안녕하세요? 현이아빠 입니다.
용문비갑(龍門飛甲))Long Men Fei Jia The Flying Swords Of Dragon Gate 2011 자막을 드디어 완성 했습니다.. ㅠ.ㅜ
지난 2월25일 제작 공지를 해 놓고, 이제서야 완성을 했네요..
작업이 늦어져서 정말 죄송합니다. ㅠ.ㅜ
그 동안 자막을 기다리다 못해 다른 분이 먼저 자막을 만들어 올려 주셨더라고요.. (그 분도 수고 많으셨습니다.. ^^;)
자막이 이미 올라와서 그만 두려다가..
이미 초벌 번역을 거의 마쳤고 그보단 자막 제작을 약속 드렸던 터라 나름 약속을 지키고 싶었습니다..
그런데 이미 다른 자막으로 영화를 대부분 보셨겠지요? ^^;
뭐 상관없습니다. 어차피 뭘 바라고 한 것도 아니니까요~
이번에는 무협영화 치고 대사량이 많고 말이 빨라서 대사 싱크조절하는데 시간을 많이 할애했습니다.
매번 수동으로 싱크를 조절하느라 시간은 훨씬 많이 걸리지만..
그래도 한 작품을 만들더라도 나름 완성도를 높이고 싶은게 제 욕심입니다.
(이 놈의 어줍지않은 완벽 주의는..대체..-_-;)
영화는 C.G가 나름 볼만하지만 전체적인 Story가 좀 엉성하고 억지로 짜맞췄다는 느낌을 많이 받았습니다.
대사도 좀 부자연 스럽고요.. 이전 작품인 초한지 홍문연의 경우 대사가 물 흘러 가듯 자연스러워서 어려운 고전(古典)이었음에도 번역이 수월한 편이었는데.. 이 영화는 쫌.. -_-;
아니나 다를까 중국 포털에 보니 중국 네티즌들이 영화에 대한 악평을 많이 올려놨더군요.. ㅋ
주말 새벽에만 잠깐 잠깐 작업을 하느라 완성까지 한달 가까이 걸렸네요..
아무래도 잠시 절필(?) 아니 절자막을 해야 할 것 같네요..
주중에 회사가 너무 빡세서.. 주말에는 좀 쉬어야 하는데..
자막 작업 때문에 은근 스트레스를 많이 받습니다.
대만은 날씨가 추웠다 더웠다를 몇 주째 반복하고 있습니다.
더울 때에는 반팔에 반바지 입고 다녀도 덥고, 추울 때에는 점퍼도 입어야 한다능..
한국은 날씨가 어떤가요?
아무튼 환절기에 감기 조심하시고요.. 좋은 주말 되세요!
현이아빠 드림
#P.S : 자막 제작에 쓰인 동영상은 어느 팀 릴인지 모르겠네요..
그래도 용량에 비해 화질은 좋은 편입니다.
Flying.Swords.of.Dragon.Gate.2011.720p.HDTV.x264-NGB / 24.000fps / 02:02:22 / 잘맞네요
훌륭한 자막입니다.
아직 안보신분들은 이분 자막 추천이요!~
영화가 완전 개판... 앞뒤도 안맞고
대만 날씨가 들쑥날쑥하신다니....감기조심하시고요.. 몸 보필 잘 하시고요
릴하고도 잘맞네여..
즐감할게여~~~~
현이아빠님 자막을 위해 꾹 참고 기다렸는데 ㅎㅎㅎ
기다린 보람이 있네요 흐하하핳
정말 너무너무 감사드립니다~
요걸루 볼려면 자막을8초 느리게 해야 됩니다
바쁜 회사업무와 주말에 틈틈이 제작하신 수고를 잊지않겠습니다.
정말 감사합니다. 너무 자막이 좋습니다^^*
자막 수고하셨습니다 감사합니다...