극장판 이누야샤 (InuYasha, 2001~2004) 씨리즈 1~4 자막 모음 BluRay.H264.AAC-VXT

자막자료실

극장판 이누야샤 (InuYasha, 2001~2004) 씨리즈 1~4 자막 모음 BluRay.H264.AAC-VXT

http://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1576031

eb6cefaad38e4593ec073a2b391b4227_1606232765_35.jpg

 

InuYasha.Affections.Touching.Across.Time.2001.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 

Inuyasha.The.Movie.2.Castle.Beyond.The.Looking.Glass.2002.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 

InuYasha.Swords.of.an.Honorable.Ruler.2003.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 

InuYasha.Fire.on.the.Mystic.Island.2004.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 


릴에 싱크를 맞췄습니다.


한글 제목은 순서대로입니다


이누야샤 1기 - 시대를 초월한 마음 

이누야샤 2기 - 거울 속의 몽환성 

이누야샤 3기 - 천하패도의 검 

이누야샤 4기 - 홍련의 봉래도 



자막은 전부 NF에서 추출한 sub자막입니다


첫 극장판이 나온지 거의 20년 가까이 되었고 기존에 있던 자막도 너무 오래전에 만들어진터라


전체적으로(번역이나 싱크, 줄나눔 등등) 자막의 상태가 그다지 좋은 편이 아니었기 때문에


NF에서 추출한 sub자막을 사용해서 싱크를 맞췄습니다.


추출 자막이 적당한 직역과 의역이 섞여 꽤 유순하게 번역되어 있는 편이고


sub 자막이라 기본적으로 싱크나 줄나눔이 훨씬 보기 편하게 되어 있습니다.




수정한 부분)


극장판3에서 sub자막인데도 자막이 빠진 대사가 2군데 있어 번역을 추가 했습니다.


그외 이누야샤 사마 (도련님)이라고 번역되어 있는걸 '이누야샤 님'으로 수정...


히메사마 (마님)으로 번역되어 있는걸 역시 '공주님'으로 수정...


이런식으로 개인적으로 보면서 조금 거슬렸던 의역된 문장 일부를 직역체로 수정했습니다.


그 외 짧은 대사를 너무 길게 의역해서 조금 읽기 불편한 부분을 원래의 짧은 직역체 그대로 바꿨고


너무 싱크가 짧아 자막 읽기 불편한 부분은 싱크를 조금 늘려 좀 더 읽기 편하게 수정했습니다.


그 외 자잘하게 수정한 부분이 더 있지만 따로 설명은 생략합니다.






"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


 

Comments

38 범부
감사합니다.
10 Kiss2me
감사합니다
28 금옥
감사합니다
2 헌팅부킹
감사합니다
12 지혀니아빠
감사합니다.
19 언제나
고맙습니다.
9 큐담
감사합니다
32 보라™
수고하셨습니다^^
25 이야호
고맙습니다
19 자막맨
감사합니다..^^
S dreammaker
감사드립니다.
3 꿈이있기에
감사합니다