일본 영화 자막 제작 요청에 관한 푸념

자막제작자포럼

일본 영화 자막 제작 요청에 관한 푸념

1 즐거운음감생활 21 1,387

일번 다도에 관심이 많은 1인입니다.


리큐에게 물어라 라는 작품이 2000년대 이후 개봉하여 많은 인기를 끌고 국내에 상영되기도했는데요.


이 작품의 모태가 되는 ... 일본 다도에 관한 명화가 1989년 '리큐'라는 작품입니다.

당시 많은 상을 수상하기도 했고, 80년대 후반 일본 영화 대표작입니다.   박물관에서 유물 꺼내다가 영화 찍을 정도로 공들인 작품인데....


당연히 국내에 개봉되었을리도 없고.... 자막도 있을리가 없지요.


이 영화 때문에 일본어를 배울까 생각만 하다 말았는데....



번역해주시겠다는 분이 인터넷에 나타나 반가운 마음에 일본 직구로 힘겹게 dvd구해서 리핑까지 다해놨는데....

잠수 타셨어요 ㅠㅜ 오래전 영화이고 국내 미개봉작이라 저작권문제도 없는데..... 자막 부탁드리기가 쉽지를 않네요.

자막 의뢰를 알아보니..비용이 너무 비싸고.....      좋은 방법이 없는지 한번 여쭤봅니다.  


ㅇㅕㅇ화 번역이 되면 작은 장소라도 빌려 상영회라도 하고 싶어요 ㅠㅜ 몇년을 기다렸나 모르겠습니다 ㅠㅜ 2019년도에는 희망을 가질 수 없는가해서 조언 부탁ㄱ글 올려봅니다^^


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Author

Lv.1 1 즐거운음감생활  실버(2등급)
130 (13%)

등록된 서명이 없습니다.

 

Comments

11 o지온o
어떤 과정을 거쳐서 어떻게 결론이 날지 궁금해지네요.
번역 해주겠다고 하셨다가 잠수타신 분은 뭔가 싶고.. ㅋ
번역 못 하겠다거나 사정이 생겼으면 사정을 말하고 못하겠다고 하면 되는 것이지만..
잠수 타는 건 좀 아니지 않나 싶네요.

다도.. 힘내세요.

Congratulation! You win the 4 Lucky Point!

업체 정식 자막 제작 요청은 금액이 무척 높고...
무료로는 무작정 부탁드릴 수 없고...

뾰족한 수가 없을까요?  다도 좋아하는 번역 취미가 분을 만나기도 어렵고 참 그러네요...
아마추어분께 금액을 지불하고 부탁드리는 경우도 있는가요?

Congratulation! You win the 21 Lucky Point!

11 o지온o
아찌찌님이 소개해주신 자막을 아직 살펴보지 않았고.. 일본어 문외한이지만..
아찌찌님 댓글로는 내용이 짧다고 하시는데..
다도에 관한 영화라면 아무래도 전문 용어도 많이 나오고 하겠죠.
한문에 능숙한..
일본어에 꽤나 상급인 지식이 있어야 하지 않을까 짐작해봅니다.

다도에 취미가 있으신 일본어 식자 등장을 기다려 보겠습니다.

그런데 솔직히.. ^^;;;;;;;;;;;;
저라면 무작정 일본어 실력 만땅인 분한테 부탁드려보겠습니다.
활동이 왕성한 분이라면 많이 알고 계시는 '카이란' 님이나 '별명따위' 님이 있을테고.. 이 분들은 정말로 활동량이 장난 아니시죠.
영문 자막이건 뭐건 다운받아서 일본어 번역 해주실 수 없겠냐고 블로그 가서 물어보겠습니다. ^^;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
영화가 총 두편인데 모두 영문자막이 있네요! 그게 있다면 진행이 쉬운거군요! 도움주셔서 너무감사드려요 한번만여쭤봐주시면 감사하겠습니다 ㅠㅜ 저도여러방편을더찾아봐야겠네요 희망이 보이는군요
11 o지온o
^^;;;;.. 사소한 오해가..
제가 여쭤봐 드리겠다는 뜻은 아니었고 [저라면 그렇게 하겠습니다] 라는 뜻이었습니다.
카이란님이나 별명따위님과 친한 사이도 아니고..
이 분들은 일주일간 방영하는 3~7편 정도의 애니메이션을 계속 번역해주시는 분들이라서 그것만으로도 스케쥴 빡빡할 것 같아요.
영화 번역하는 일도 드물기는 하지만, 가끔 극장판을 번역하기는 하시는 듯 하더군요.
얼마전에 시네스트 가족 분이 카이란님과 별명따위님이 제작한 실사영화 자막을 업로드 해주셔서 감사히 본 적이 있습니다.
실사영화도 자막 제작을 하기는 하신다는 뜻이겠죠.

제가 도움을 드릴 수는 없어서 죄송합니다.
참고로..
카이란님 블로그 http://blog.naver.com/qtr01122
별명따위님 블로그 http://blog.naver.com/bluewater91
입니다.
넵 감사합니다^-^
11 o지온o
umma55 님이 번역 계획이 있으시다니 기대가 되네요.
저도 번역중인 작품이 없었다면 살펴보고 싶은 마음이 들기도 합니다.
umma55 님이 감상 후 엄청 감동했다는 말에 갑자기 관심이 가는군요. ㅋㅋ

....하지만, 현실은 [미래소년 코난] 재번역 중인 거 마무리하는데 한 달 정도 생각하고 있어서 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
미야자키옹이 참여하지 않은 짜집기 극장판이랑, 미야자키옹이 만든 거대기 기간트의 부활까지 재번역하면 정말 한 달 걸리겠다능.. ㅋ
속도가 느린게 죄죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 영알못, 일알못은 슬프다는 ㅡㅡ;;
1 복고판다
흐음 dvd면 자막파일이 따로 있는건가요?
영어자막사이트에있네요 오늘귀중한정보를 얻었습니다^^
9 아찌찌
안녕하세요?
알려주신 영화에 대해 호기심이 일어, 잠깐 검색해 보았더니,
동영상은 유튜브에, 그리고 자막은 이미 나와 있더군요.
동영상 주소:  https://www.youtube.com/watch?v=UjUhStSxK6Q
자막 주소: https://subdl.com/subtitle_details.php?p=death-of-the-tea-master-sen-no-rikyu-honkakub-ibun-1989
위 자막 중 영문을 다운 받아, 자료실에 영화 소개와 함께 자막을 올리시면,
관심있는 분께서 번역을 해주실지도 모르니, 기다리셔야 겠네요 ^^
자막도 짧고 하니, 그리 어렵진 않을 것 같군요 ^^
그럼 좋은 밤 보내세요 ^^

(ps: 동영상과 자막을 다운받아 재생해보니, 자막 속도를 30.5초 늦게 (< 키) 늦추시면 맞는 것 같군요 ^^)
정말정말감사드려요... 덕분에 희망을다시찾았습니다 영화가두편인데 모두 영어자막이있네요^^ 세심하게도와주셔서감사드려요
S umma55
실은 제가 번역하려고 쟁겨놨던 영홥니다.
십여년 전에 영문자막으로 보고 엄청 감동햇거든요.
전 일본어는 거의 못하기 때문에 하려면 영어를 번역해야 하는데,
그래도 괜찮다시면 제가 하겠습니다.
정말 수작입니다.
영화를 알아봐주시는 귀인이 계시다니영광입니다 ㅠㅜ 다른 씨네스트분들이랑같이보면 참 좋을거같아요  쪽지보냈습니다~
S rayphie
블루레이로도 있는 작품이네요. 기대됩니다.
같이 기다려요
M 再會
엄마님께서 번역하신다면 고퀄 자막이 나올거에요
11 o지온o
힘내주세요! ^^
기쁘네요. 미리 영상이라도 마련해보러..
17 Fyou
헷갈리네요
위에 포스터 2개, 모두 1989년에 개봉한 영화지만 다른 영화에요...
넵 완전 다른 두편이 같은 해에 개봉되었습니다^^
M 再會
Fyou님 일본영화 번역 고수님 이세요 ^^
1 겜블러리
좋은 결과가 있기를 바랍니다. ^^