도움 좀 여쭙습니다. 한->영 자막 작업 중인데... …

한줄톡톡

도움 좀 여쭙습니다. 한->영 자막 작업 중인데... …

3 진초밥 2 256
도움 좀 여쭙습니다.
한->영 자막 작업 중인데...
캐릭터(한국인)가 일본어도 쓰고 러시아어도 하는 경우 자막은 어찌하는 것이 좋을까요?
일본어를 쓸 경우
1 - Japanese) Blah Blah ~
2 - Jap) Blah Blah ~
3 - [Speaking Japanese] Blah blah~

어느 방법이 좋을까요?
혹 같은 이슈로 고민하시는 분이 있나 해서 올려봅니다.

감사합니다.
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

S 맨발여행
[Speaking Japanese]
Blah blah~ Blah blah~
처럼 두 줄로 처리합니다.
현재의 문장 구조는 가로로 쓰고 읽습니다.
지문을 옆에 두면 읽어야 할 범위가 길어지니, 지문을 위에 올립니다.
그러면 지문을 곁눈으로 흘낏 보고 지나갈 수 있어서 더 빨리 읽힙니다.
3 진초밥
감사합니다.
답답한 속이 풀리는 기분이네요.
좋은 주말 보내세요.