아직 영화를 못 봤긴 하지만 주요 스토리를 예상한다면 '나를 찾아줘'라는 한글제목이 신비로워보이는.. ㅋㅋ 항상 해오던 외국어 표기만 해서 한글제목을 '곤 걸'로 짓는 것보단 훨 나아보이네요ㅋ

한줄톡톡

아직 영화를 못 봤긴 하지만 주요 스토리를 예상한다면 '나를 찾아줘'라는 한글제목이 신비로워보이는.. ㅋㅋ 항상 해오던 외국…

28 율은사랑 6 430
아직 영화를 못 봤긴 하지만 주요 스토리를 예상한다면 '나를 찾아줘'라는 한글제목이 신비로워보이는.. ㅋㅋ
항상 해오던 외국어 표기만 해서 한글제목을 '곤 걸'로 짓는 것보단 훨 나아보이네요ㅋ
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

7 우아한
< > 이거 하셔서 제목이 사라졌나 보네요
'주요 스토리를 예상한다면'이라는 영화 검색하고 있었음
28 율은사랑
넹..mm ㅎㅎㅋㅋ
25 cliche
원작소설의 한국 출판명을 그대로 적용한 건데

네버렛미고란 영화도 한국 출판명인 '나를 보내지 마'로 개봉했으면
어땠을까 싶더군요
28 율은사랑
소설이 원작이었군요 ,,ㅋㅋ
처음 알았네요..
7 우아한
그래서 제목이 마음에 안 드는 사람은 출판사를 욕하라고 하더군요~
1 MOLO
'곤 걸이라고 했으면 정말 식상했을텐데 원작소설이름 따오길 잘한 거 같아요