한국영화에 영어, 독일어, 불어 등 자막을 개인적으로 넣은 방법은?

질문과답변

한국영화에 영어, 독일어, 불어 등 자막을 개인적으로 넣은 방법은?

1 파쪼 4 202

안녕하세요. 아래의 질문이 있습니다.


1. 혹시, 한국영화 DVD나 다운받은 한국영화에 제가 스스로 영어, 불어,독어 등 자막을 넣을 수 있는 방법이 있나요?

(외국인들 모임이 자주 있는데, 국적이 다른 분들이 있어서 제가 몇 가지 언어로 자막을 넣어서 발표하고 싶은 계획이 있는데, 

방법을 모르겠네요. 오래 전에 DVD로 된 영화는 본적이 있으나 최근 다운받아서는 본 적도 없어서 요즘 영화를 보는

환경이 어떤 지도 모르겠구요.)


2. 만일 제가 자막을 넣은 영화를 독일, 프랑스, 영국 등의 협회에 배포를 한다면 이럴 때는 영화사에 허락을 맡아야 할까요?

(비지니스용이 아니고, 저는 그냥 개인 발표용도로 사용 후, 몇 몇 사람들이 자막을 넣은 한국영화를 필요로 하면 사람들한테

선물로 나눠 줄 생각이거든요. 차후에 여러 번 다른 나라 협회에서 발표하고 많은 사람들의 요청이 따르면 저도 영화DVD, 다운

비용은 받아야 겠죠. 그래도 수량은 100개도 넘기기기는 힘들거에요.)


감사합니다.
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

S 맨발여행
1. Subtitle Edit에서 자막 만들고, srt 형식으로 저장하면 됩니다.
그리고 MkvToolNix에서 영상과 묶으면 됩니다.
10개 이상의 언어로 된 자막도 하나로 합칠 수 있습니다.
여기에 대한 정보는 많으니 이곳 홈피나 구글에서 검색해보세요.

2. 한국의 법률은 속지주의, 속인주의 병용입니다.
한국인이 세계 어디서 어떤 활동을 하든 한국 법률의 영향을 받습니다.
따라서 국내 영화사에 허락 받는 게 원칙이지만 어려울 거 같네요.
공개되지 않는 개인적 자리라면 그냥 해도 무방하겠지만
퍼져나갈 경우에는 문제될 수 있습니다.
1 파쪼
일반 한국영화 DVD나 다운받아 저장한 영화 모두 자막을 만들어 삽입하는 게 가능하다는거죠? 맨발여행님 답변 감사합니다.
S 큰바구
맨발님 덕분에 한수 단단히 배우고 갑니다 감사합니다. ㅎ
4 MozartEntrophy
좋은 외국 지인들이 있으신가보네요.