이게 무슨 영화죠? A la poursuite d'octobre rouge.FR.[Divx5 - AC3]

질문과답변

이게 무슨 영화죠? A la poursuite d'octobre rouge.FR.[Divx5 - AC3]

1 박경수 12 2,761
A la poursuite d'octobre rouge.FR.[Divx5 - AC3].avi

라는 영화를 당나귀로 다운 받았는데 여러 영화를 받다보니 영화가 뭔지를 모르겠어요.
불어로 쓰여있어서 영화 제목이 우리말로 무슨 말인지도 모르겠고,
영화가 무슨 영화인지를 모르니까 자막도 구할 수가 없어서..

아시는 분 좀 알려주시겠어요?
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Author

Lv.1 1 Bryan77  실버(2등급)
52 (5.2%)

등록된 서명이 없습니다.

 

Comments

1 신동석
  Hunt For Red October가 아닐지...rouge가 붉다는 뜻으로 알고 있습니다만...아무튼 뒤에 FR이라고 써있는걸 보니 불어더빙판일 가능성이 농후하군요..유럽쪽은 왜 그렇게 더빙을 좋아하는지..프랑스야 언어에 대한 자부심에서 비롯됐다 치지만..
1 신동석
  틀리다면 불어 제대로 공부하신분께서 답변을...^^;
1 김수영
  제가 듣기로 프랑스에선 영화관에서도 외화는 대부분 더빙상영된다는.. 영어가 되면 직접 듣는게 가장 좋겠지만, 사실 자막보단 더빙이 영화의 이해에 더 좋다고 하네요.. 원래 자막이란게 축약에 축약을 거친것이기에.. 그리고 사실 자막을 읽는 속도가 아무리 빠르더라도 귀로 듣는것 보단 영화의 많은 장면을 놓치게 되죠..
1 김수영
  우리나라에서도 더빙판도 함께 개봉해서 선택권을 줘야 할 듯.. 그런데 돈 쓸 배급사야 있을리 없겠지만..
1 신동석
  프랑스뿐만 아니라 유럽권에서는 더빙상영이 상당히 많다고 하더군요...제 개인적으로는 자막으로 보는게 훨씬 낫다고 생각하지만...아무래도 더빙을 한 음성은 원작을 100% 살릴수가 없다는 생각...성우더빙도 엄연히 연출자가 있어서 원작에 또다른 창조가 이뤄지는 셈이라고나 할까..물론 원작을 충분히 살리려고 노력은 하겠지만요...하긴..선택권을 줘서 더빙판과 자막판을 동시에 개봉한다면 정말 좋을듯 한데..배급사도 장사니....-.-
1 신동석
  예전 편법으로 국내에서 한글판으로 상영했던 아키라가 생각나는군요..그때 당시는 한글더빙 상영은 없었는데....그걸 단지 애니라는 이유로 유치원선생이 애들을 데리고 와서 단체관람을 하던 모습이 생각나는군요..^^
1 부초
  The Hunt For Red October 가 맞습니다. 신동석님의 센스가 대단하군요..  축하드립니다.
1 박경수
  영화 내용과 맞추어보니 "붉은 10월"이 맞네요..^^ 여러분의 관심에 진심으로 감사드립니다.
1 신동석
  부초님..상품있나요?? ^^;
1 이동길
  '붉은 10월' 이거 예전에 봤는데, 컷이 20개 정도로 되있어요.
1 이동길
  시간은 1시간이 넘는데, 컷이 20개 정도면 그만큼 롱테이크-정확한 롱테이크는 아니지만-를 많이 썼다는 얘기죠.
1 신동석
  씬이 아니고 컷이었던가요?? 컷이 20개정도로 그렇게 화면전환이 이루어지진 않았던것 같았는데..^^;