블루 루인 (Blue Ruin, 2013)

한줄 영화평

블루 루인 (Blue Ruin, 2013)

블루 루인 (Blue Ruin, 2013)

 

 

"나한테 총이 있으니 진실을 말해주지

니 호기심 충족시키려고 말하는 건 아냐

네 부모를 죽인 남자는 네 손에 죽은 게

아니란 것만 알아둬..."


Special thanks to pluto 님

, , , ,

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
36 GuyPearce
S 컷과송
으음...이 영화 봐야겠군요...자막 제작자 입장에서는 대사 없는 영화가 최고죠...근데 이 영화 한글 자막은 있는건가 찾아봐야겠어요.
36 GuyPearce
플루토 님이 제작한 자막이 있습니다~^^
주류 작품들은 천하무적 주인공의 복수 활극들이 많은데...('존 윅'같은~ㅎㅎ)
이 작품은 현실적인 스릴러라서 좋더군요... 분위기도 좀 건조하고 음울합니다~^^
M pluto
처절했지만 초라하고 허무하기까지 했던 복수극...이었죠?

근데 자막을 다시 보니 첫 줄부터 맞춤법이...
예전에 만들 땐 좀 틀리면 어떠냐며 그냥 했었는데 자막 만들면서 맞춤법 공부 많이 했네요. 지금도 많이 틀리지만요. ㅋ
36 GuyPearce
번역 작업 만을 하시는 선샤인 님께 말씀드리기도 대단히 송구스럽지만...
소인도 타이핑을 하면서... 맞춤법, 띄어쓰기 많이 배웠습니다~^^
한국어는 정말 어려운 언어일 겁니다... 외국인들 입장에서는 더더욱~ㅎㅎ
M pluto
타이핑도 번역만 안 한다뿐이지 자막 제작의 기본 틀은 비슷하겠죠?
고된 작업일 것 같습니다. 섭 변환도 그렇고요