라스트 오브 어스 (The Last of Us, 2016) 라스트 오브 어스 에피1 한글자막 수정본

드라마자막자료실

라스트 오브 어스 (The Last of Us, 2016) 라스트 오브 어스 에피1 한글자막 수정본



"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 
-->

Comments

20 zzang76
수고하셨어요
감사합니다

추카추카 66 Lucky Point!

10 캡라이트
감사합니다
1 Realtenant
감사합니다
13 zzazzerdamn
감사합니다
47 CaMillo
감사합니다.^^*
감사합니다~~~
14 아는남자
고맙습니다

추카추카 91 Lucky Point!

앞부분에 수정할 부분이 조금 더 있는 것 같습니다

05:19 "팬케이크 가루 어디 있어요"라고 사라가 조엘을 쳐다보며 묻는 이유는, 원래 전날(목요일) 저녁에 팬케이크 가루를 사오는 당번이 조엘이었기 때문이라 생각됩니다.
        그래서 Oh, was I... Yeah, I was. Sorry. 는 "내가.. 미안해" 라고 얼버무리기 보단 "내가 안 사왔던가... 맞다, 안 사왔다, 미안" 정도로 하는 게 좋을 것 같습니다.
06:17 토미는 조엘에게 얹혀 살고 있지 않습니다. 조엘은 사라와 단둘이 살고 있습니다.
06:44 "올 때 케이크 사올게" 가 더 맞을 것 같습니다.
08:50 on Atkins는 60년대 유행하던 앳킨스 박사의 저탄수화물 다이어트 식단 입니다. "다이어트 중이니 비스킷은 먹지 않는다"라는 말입니다.
12:31 4given은 4개의 축복이 아니라 4sale처럼 쓰인 말입니다. 3nails, plus 1cross, equals 4given. 3+1=4라는 공식에 빗대어 "3개의 못 더하기 1개의 십자가는 용서다" 혹은 "죄를 사하심이라" 정도 일까요?

조엘이 목요일 저녁에 팬케이크 가루를 깜박해서 안 사오고, 사라와 조엘이 서로 티격태격 떠넘기다가 옆집 할아버지의 비스킷을 먹지 않았던 것이 복선이란 걸 3편을 보고 알았네요 ^^
1 wow001
ㅇㅎ 그부분은 제가 넘기고 안본 부분이라 미처 못봤네요
14 미스터쏸
감사합니다.
S 푸른강산하
감사합니다.^^*
22 bkslump
수고하셨습니다^^
16 블랑코
감사합니다.
10 천리무봉
감사합니다
11 아라태지
고맙습니다
21 holyshit
감사해요
S Sens720
감사합니다. ^^
8 낭만시인
고맙습니다~
S mars
감사합니다
21 LeBois
고맙습니다
17 바앙패
수고 하셨습니다 ~
S dreammaker
감사드립니다.
20 pupu
감사합니다
15 정도전
감사합니다
1 지누빌리
감사합니다
감사합니다
GIVE 3 MP 19 whyme
감사합니다! 잘보겠습니다~~^^