듄 (Dune, 2021) (수정본7)

자막자료실

듄 (Dune, 2021) (수정본7)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1992091

수정본1 : "모래응집기(Sand Compactor)"를 "진동기(Thumper)"로 잘못 기재한 부분을 수정하였습니다.

수정본2 : 오탈자 및 몇가지 "듄 용어"의 한국어 표기를 영어문장 발음이 아닌 영화속 대사의 발음으로 수정하였습니다.

수정본3 : 추가로 오탈자를 수정하였습니다. 

수정본4 : 추가로 오탈자를 수정하였습니다.

수정본5 : 추가로 오탈자와 싱크를 수정하였습니다.

수정본6 : 추가로 오탈자를 수정하였습니다.

수정본7 : 추가로 오탈자 및 싱크를 수정하였습니다.(검수 감사욥)

"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 

 시네스트에 올라와 있는, 제작자가 명시되지 않은 DUNE.듄 (2021년) 자막의 싱크를 기반으로

잘못된 오역 및 싱크 수정과 더불어 좀 더 전달력 있는 문장으로 재번역을 해봤습니다. (덕분에 3일만에 끝낸!!)


제가 일반 동영상 재생엔 팟플레이어 만 사용하는터라 다른 플레이어 에서는 실행확인을 못해봤습니다.

smi 자막 사용시, 팟플레이어의 자막 설정에서 글꼴절대크기 체크를 해제해 주셔야 좀 더 자연스러운 출력이 됩니다!


듄은 원작소설을 읽어보지 않으면 영화의 진행과 의미, 여러가지 미장쉔 등을 이해 하기 힘든 부분이 많습니다.

특히나, 빌뇌브 특유의 불친절한 심미적 스크린 구성이 호불호를 더 해 주기도 하고요.

하지만, 듄 마니아 중 한 사람인 저의 경우, 정말 만족스럽게 감상한 영화이기도 합니다.


 오역, 오탈, 오류 등등 지적 환영합니다^^.


,

 

Comments

GIVE 10 MP S 궁금맨
고맙습니다.
1 BBooinG
감사합니다
36 보라™
수고하셨습니다^^
7 캡라이트
감사합니다
S dreammaker
고맙습니다.
28 하얀벽돌
자막 감사합니다.
27 시네시민
30 스피리투스
고맙습니다.
10 별빛사이로
감사합니다.
수고하셨습니다. ^^
감사합니다.
감사합니다..^^
감사합니다.
감사합니다
감사합니다. ㅎ
감사합니다
감사합니다.