VOD 한글 자체자막 타이핑 (비공식 섭자막)
- 맞춤법 및 띄어쓰기 일부 수정 (사투리체: ~하구 그대로 놔둠, 싯귀도 시구가 맞으나 그대로 놔둠)
- 원본과 동일하게 이탤릭 태그 삽입
- 색상 태그 삽입(가사 부분: 하늘색 형광 계열)
- 싱크 미세 조정
- 오타 체크 (발견 시, 제보해주시면 감사하겠습니다.)
- subpack: 영어(2종), 일어
- sup: 영어(2종) * 일어 sup은 로그인중 님께서 올려주셨음
* 운명의 사랑... 그 수십 억 가지 사연 중 하나(?)
* 감수성이 점점 무뎌져 가는 나도... 마음이 동함... (클라이맥스 부분은 대여섯 번 돌려봐도 압권)
* 조심스레 데블 님의 멋진 ass 자막 기대하며... '더 서클'보다 훨씬 수월합니다.