저화질 영화 번역

자막제작자포럼

저화질 영화 번역

20 umma55 11 185

팔레스타인 (The Time That Remains) 2009 을 번역할까 했는데 

현재 구할 수 있는 영상은 저화질 DVD Rip뿐입니다.

이런 경우는 작업을 해야 할까요, 말아야 할까요?

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

하셨으면 좋겠습니다. 나중에라도 고화질이 나왔을때 자막이 없는 것보다 있는게 훨씬 낫더라고요.
화질이 낮아도 그거라도 볼 수 있으면 저는 괜찮다고 생각해요.
요즘은 대부분 werip이나 블루레이 화질이지만 예전엔 dvd 화질이 대부분이었거든요.
본문 내에 dvdrip 화질 밖에 없다고 적어두시면 좋을 것 같아요.
예전 영화라 dvdrip 밖에 안 나온 것 같아요.
예전 영화라도 werip 이나 블루레이 화질이 나오는 경우도 있긴 한데요.
해외에서 영화를 웹서비스를 하지 않거나 블루레이를 출시를 안 해서 werip 이나 블루레이 화질의 릴이 없는 것 같아요.
댓글내용 확인
지극히 제 개인적으로는...
보고 싶은 영화는 dvdrip 아니라 유투브 최악의 화질에서도 찾아보곤 합니다...
기본적으로 영상은 각자의 몫이므로...
엄마님께서 이영화는 화질에 관계없이 너무 좋은 영화여서 꼭 자막제작해서 소개하고싶으신 마음이 크시다면
하시는게 큰 선물이 될 듯 합니다...
댓글내용 확인
댓글내용 확인
댓글내용 확인
댓글내용 확인
제 경우에는 괜찮은 영화라면 일단 작업하고, 올리지는 않고 보관합니다.
예전에 여기에서는 아니고, 화질도 별론데 올렸다고 뭐라 그러는 X을 봤습니다.
web-dl이 있긴 한데 문제는 자막이 박혀 있네요.
일리아 슐레이만의 영화들은 깔깔대고 웃다가... 갑자기 내가 웃어도 되는 걸까하는 생각이 들게합니다. 어떨 때는 가학적이다 싶을 정도의 냉소가 스크린을 얼어붙게 합니다.
슐레이만의 많은 영화들을 봤습니다. 하나 버릴게 없지요. 화질과 무관하게 그의 영화들은 선명한 인상을 주네요.