이미지합치기 + 구글 OCR *기능추가*

자막제작자포럼

이미지합치기 + 구글 OCR *기능추가*

새파일은 두번째 링크인 메가링크를 이용하시고

혹시라도 첨부파일이 받아진다면 두번째 파일이 새 파일입니다


기존 프로그램에 ​기능을 추가했습니다. 새로 글을 쓰려다 별것도 아닌걸로 도배(?) 느낌이 나서 게시글을 수정합니다 

AZaeROK 님이 말씀하신 타임값 대신 특정 문자를 적고 _sync.srt 파일의 싱크 값을 가져오는건 구글 OCR시 한줄을 빼먹거나 

같은 줄을 두번 만드는 경우가 있어서 포기했습니다. 확률은 적지만 1/10000 이라도 싱크가 잘못될수 있으니까요

대신 구글에서 추출한 txt 파일을 srt로 변환하는 기능을 추가했고 이 srt 파일의 타임값과 _sync.srt 의 타임값을 비교해

구글에서 추출한 타임값이 틀리면 수정하고 구글에서 빼먹은 싱크가 있다면 _시간누락.txt 이라는 파일에 빠진 부분을 저장합니다

53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615823950_8257.PNG
_시간누락.txt 파일에 기록된 구글에서 OCR하지 않았거나 시간값 조건에 부족한 부분입니다. 616번 대사가 이 빠졌네요



53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615823990_8258.PNG
srt 변환한 파일에서 616번 대사 바로 위를 보시면 대사가 두 줄입니다


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615824047_3322.PNG
왼쪽은 구글에서 OCR한 내용이고 오른쪽은 _sync.srt 파일입니다

00:38:38:414 --> 00:38:39,480 이 부분의 대사가 "있잖아" 입니다

구글에서 00:38:38:414 --> 00:38:39,480 이 타임코드 한줄을 통째로 빼먹은거죠

이런 이유로 특정글자를 입력해 싱크값을 채우려는 계획은 정확성을 담보 할 수 없어 포기했습니다


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615824221_9148.PNG
*fontcreator님이 요청하신 합쳐질 파일의 개수와 이미지 형식을 추가했습니다

png는 가로 840 으로 시간값 여백과 두줄분리 여백을 주니 40줄만 넘어도 10메가가 넘어가서 오류가 납니다

구글에서 10mb를 기준으로 하는것 같아 이미지를 합칠때 합쳐져 만들어진 파일이

10mb 가 넘어가면 메시지를 뿌리고 중단 후 만들어진 파일을 삭제합니다


jpg로 저장시 기존에는 압축률을 30%으로 사용했지만 70으로 올렸습니다


* srt 저장은 구글에서 추출한 내용을 바로 사용가능하게 srt 형식으로 변환합니다

전에 제가 만든 자막변환에서 vtt, srt 파일을 불러오는 코드를 재활용했습니다


* 싱크 수정은 위에 설명드린 _sync.srt 파일의 싱크값을 위에서 변환한 srt 파일에 적용합니다


* 대사 자동수정은 그동안 드라마 300여편 이상 작업하면서 본 자주 나오는 일반적이 오류들을 자동으로 수정합니다

자동으로 수정하는 내용은 다음과 같습니다


말줄임표 "..." 점이 세개이상 있는 경우 3개만 남깁니다 

"아니....." -> "아니..."


각 줄의 끝에 붙는 마침표와 쉼표를 제거합니다

"알겠습니다." -> "알겠습니다"


대사 중간의 마침표 뒤에 공백없이 대사가 오는경우 한칸 띄웁니다

"알았어.네가 친절하고" -> "알았어. 네가 친절하고"


두 줄 대사중에 하이픈이 하나라도 있다면 나머지 줄에도 하이픈을 붙입니다

그냥 도와주려던 거야

- 됐어


- 그냥 도와주려던 거야

- 됐어


했에, 겠에 등 쌍시옷 받침 뒤에 '어'가 아닌 '에'가 오는 경우 '어'로 수정합니다

(코드 알려주신 이미나에게로님 고맙습니다)

했에 -> 했어  겠에 -> 겠어


"안돼" -> "안 돼" 로 수정합니다


필요없는 문자들과 대사앞의 공백 대사 끝의 공백을 제거 하고 2칸이상의 공백은 한칸으로 바꿉니다

"   알겠습니다   " -> "알겠습니다"

"  본인이       누군지는   물론" -> "본인이 누군지는 물론"


어떤것을 던지다에서 ' 던'이 앞에 공백이 없이 '넌'으로 나오는것을 수정합니다

"공을넌져" ->"공을 던져"


대사 시작에 '네,' 대신 '데,' 가 나오는것 수정

'데,' -> '네,'


물음표와 느낌표 1개 이상이면 1개로 수정


두줄 이상 대사의 중간에 빈줄이 있는경우 제거 합니다


숫자의 소수점 뒤에 공백을 제거합니다

"3. 1415" -> "3.1415"


기타 일반적으로 사용하지 않는 기호도 삭제합니다

| ! 1 등 자주 보셨을 필요없는 문자들을 삭제합니다

------------------------
 






먼저 이것 저것 많은 도움주신 이미나에게로님께 깊은 감사 드립니다!!!

이마나에게로님 덕분에 거저 먹은거나 마찬가지입니다 ㅎㅎ

33e7863f169890b08dc1deb75222c98d_1615546826_6903.PNG

지난번 올린 이미지합치기를 조금 수정했습니다

OCR 체크시 이미지 합치기가 끝나면 구글에 업로드 후 OCR을 하고 OCR 이 끝나면 변환된 텍스트를 받아

한편의 OCR이 다 끝나면 받아놓은 여러개의 내용을 하나로 합쳐 "저장폴더\제목.txt"로 저장을 합니다

위 빨간줄의 설정대로 한다면 PC에는 txt 파일한개가 남습니다. 구드에도 파일이 없고요

두 줄 나누기를 위한 숫자들만 결정 하신 후 시작을 누르고 기다리시면 txt 파일이 나옵니다 


여러 폴더를 동시에 진행하는 경우에는 모든 세팅값을 세팅하신후 폴더 10개던 20개던 한번에 

드래그 하시면 제목뒤에 연번으로 사용할 번호를 입력하라고 안내하고 그 번호부터 연번을 매깁니다 

33e7863f169890b08dc1deb75222c98d_1615546826_7583.PNG 


구글 드라이브에 업로드와 삭제를 해야하므로 처음 실행시 권한을 물어봅니다



아래는 두줄 나누기의 다른 사용방법입니다. 예전에 다른곳에 게시한 글을 퍼왔습니다



 
53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615555872_2876.png

하드섭 자막 추출시 두줄을 나누는건 오타 수정시 시간을 많이 절약해 주는데

위와 같은 경우 두줄을 나누면

53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615555920_3707.png

53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615555947_5723.png

위와같이 한줄 자막의 세로 위치가 두줄 자막의 가운데에 있어 정상적으로 나눠지지 않는 경우가 꽤 있네요.

어떻게 방법이 없을까 고민하다 개선방법을 적용해서 프로그램을 수정했습니다. 방법은


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615555970_1665.png
위와 같이 비정상으로 줄이 나뉘는 경우 자막의 글자 색이 힌색이므로 미리보기창의 힌색을 더블클릭합니다


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556021_0278.png

예, 아니오 버튼의 배경색이 더블클릭한 곳의 색입니다. 예를 클릭하시면 해당 색의 자막을 한줄짜리는 나누지 않고 두줄짜리는 나누게 됩니다

(몇개는 안되는 부분이 있지만 비율은 적으니 수정하기 편하실겁니다)

예를 누르신 후 이전, 다음 버튼으로 다시 해당 장면을 보시면


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556041_8516.png

위와 같이 한줄짜리는 나누지 않고 두줄짜리만 나눠져 있습니다

일단 색을 더블클릭으로 적용하시면 이 때 부터 프로그램 종료 전까지 해당 색이 들어간 부분을 검사해

두줄인지 아닌지 계산해서 나누거나 나누지 않습니다


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556060_347.png

외국어나 화면에 없는 화자의 대사가 노란색으로 되어 있는데

이 경우에도 재주껏 더블클릭합니다 (가로크기를 키운 후 더블클릭으로 색을 선택하시고 크기를 다시 줄이세요)53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556085_1613.png
정확히 노랑 부분을 더블클릭해서 버튼에 노란색이 잘 나왔네요. 예를 클릭해 색을 등록합니다


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556104_9641.png
이제 이전, 다음 버튼으로 이동하면 노랑색 한줄 대사도 나눠지지 않는걸 보실 수 있습니다
 


53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556130_565.png

사실 노랑색의 경우 확대를 해서 보면 위와 같은 색도 많이 포함되어 있더라고요

또 추가로 등록을 해줍니다

이 방법을 사용하기 위한 전제 조건은

 
53adea1cf954a6c4e70357a31917c8d1_1615556148_2529.png 

위처럼 "두줄 분할을 위해 여백넣기"가 반드시 체크되어 있어야 합니다

또 줄을 나눌지 안 나눌지를 결정하는건 자를위치의 가로 한줄의 색에 따라 결정됩니다



첨부파일이 안 받아지면 링크를 클릭하세요 mega링크입니다


오류 제보 받습니다

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

12 Harrum
무성영화 대사에 적용할 수 있겠네요.
고맙습니다.
6 AZaeROK
테스트 하나 해보았는데 정말 유용한 프로그램입니다.
정말 감사합니다.
제 생각에 'srt 만들기'로 정확한 싱크를 가진 srt가 만들어 지는데
굳이 이미지 파일에 오타나 오류가 생기는 싱크를 붙여서 txt를 만들기 보다는
싱크별 구분을 위해 "^"라든지(구글드라이브에서 오류없이 추출될만한 텍스트나 특수문자) 붙여서
구글드라이브에서 텍스틑 만들어 온다음 위의 구분문자를 기준으로 분리해서 srt에 순수자막텍스트만 붙여넣는것이
좀더 효율적이지 않을까 합니다.
결과물에서 기존에는 txt에서 싱크부분, 자막부분 2부분 수정하고 다시 srt로 만들어야하나
저 방법이 된다면 자막부분만 수정하면되는 srt만 있으니까요
물론 여보밥줘님 입장에서는 프로그래밍적으로 일이 늘어나긴 합니다...^^
전체를 타이핑하던 제 입장에서는 지금만해도 엄청난 도움이 됩니다...(__)
S 여보밥줘
앗,, 그동안 srt 만들기로 만들어진 자막을 OCR 한 싱크와 비교하는 기능을 만들어서 비교 수정을 했었는데
이젠 파일이 여러개라도 수동으로 할일이 없으니 말씀하신대로 이미지를 합칠때 기존 내용들과 구분할수 있는 내용을 덧붙여서
OCR 한 후 srt 파일의 싱크를 적용하면 시간값의 OCR은 필요가 없겠네요. 임의의 내용을 구글에서 빠뜨리지만 않는다면 충분히 가능한 얘기네요
좋은 의견 주셔서 고맙습니다!! 내일 바로 테스트 해 볼게요.. 근데 이런 생각을 하시다니 혹시 천재세요?? ㅎㅎ
6 AZaeROK
좋은 결과물 기다리겠습니다...^^
1 fontcreator
음... 저도 OCR 할 때 srt파일이 생성이 되니 필요가 없겠지 했는데..

글자수가 적은 것 같은 경우에는 내용없이 생성이 되는 경우가 종종 있습니다.(한 글자 있는것..)

100개 이미지 합친 후에 OCR 하면 한 글자 같은 경우는 OCR이 안되는 경우가 종종 있습니다.(98개나 97개)

그래서 전 OCR 후에 기존 빈 싱크와 줄수가 맞는지 확인을 꼭 하는 편입니다..(중문 같은 경우는 20개 이상 비어있는 경우도 있습니다..)

그리고.... 이미지 개수 지정해서 합치는건 안될까요 ㅜㅜ 이미지가 길어지다보니 이미지 2~30개정도 합칠때와는 조금 더 안되는 느낌적인 느낌이랄까...

또 하나는 이미지 저장을 png로 할 수 있으면 좋겠습니다...
S 여보밥줘
하나당 개수 정하는것과 파일형식을 png, jpg, jpeg 중에 고르게 수정할게요
1 fontcreator
그렇게 만들어 주시면 너무너무 감사합니다..
S 여보밥줘
개수 지정과 png 로 저장은 구현했고요. png로 하니 가로 840픽셀만되도 시간코드 부분과 두줄 나누기의 여백 때문에 하나당 40여개 이상합치면 용량초과로 구글업로드시 에러가 나네요. 아무튼 구현은했고 한 100여편만 테스트 하고 새 게시글로 올릴게요
6 AZaeROK
검색해보니 jpg는 폰트에 블러효과(뭉개지는)가 생기며 손실압축인데반해
png는 비손실압축이라서 이미지에 글자가 많을 경우 png가 더 유리하다네요.
물론 파일의 용량은 커지겠지만 ocr시 인식율은 좀 더 좋을것으로 보입니다...^^
S 여보밥줘
기존에는 jpg의 압축률을 30%로 했었는데 말씀듣고 70%로 올렸어요
또 처음에 말씀하신건, 제가 지정한 어떤 글자나 내용이 OCR 결과에 없을때가 있더라고요
그래서 OCR한 파일을 srt 형식으로 변경하고 만들어진 sync.srt 파일과 비교해서 틀린부분의 시작 끝 부분을 고치고
구글에서 빼먹은 싱크만 "제목_시간누락.txt" 로 저장하게 했어요. 더이상 좋은 방법이 생각이 안나네요
하는김에 그동안 추출하면서 자주 봐온 오타들의 자동 수정 기능도 넣었고요
위에도 적었지만 한 100여편만 테스트 한 후 새 글로 게시할게요
14 외지인
점점 더 발전하고 그에따라 수고스러움이 점점 더 사라지네요 훌령하십니다
S 여보밥줘
카페에서 외지인님 사라지고 그짐을 제가 다 지고 있어요
그래도 외지인님 덕분에 닷넷 공부도하고 이런것도 만들고 나름 재미도 있더라고요
그때부터 지금까지 한 300편은 넘게 했을거예요 ㅎㅎ

추카추카 2 Lucky Point!

14 외지인
댓글내용 확인
S 여보밥줘
댓글내용 확인
6 AZaeROK
해당 댓글에 더이상 댓글을 못다네요...ㅠㅠ
구분 문자열을 "^^^^^^^^^^"로 지정하고
OCR후 가져온 내용을 읽어들일때 "^"이 존재하면
(아직까지 자막중에 "^"를 본적은 없어서 구분문자열인지 자막부분인지 구분 가능할듯)
앞뒤에 어떤 문자가 붙건 혹은 몇개 빠진채로 인식된다해도
해당열은 구분문자열인지 알수 있지않을까요? 물론 테스트를 해봐야 알겠지만요
S 여보밥줘
본문 수정해서 설명 적어놨어요
구글이 저희 생각처럼 OCR을 하지 않는 경우가 있어서 포기 했어요 ㅠㅠ
6 AZaeROK
수정본 올려주셔서 감사합니다...^^

1시간 40분짜리 1280라인 영화로 테스트 해보았습니다.
수십번 테스트 하다보니 시간이...ㅠㅠ

1. 합칠개수를 10개로 할때 생성파일명이 "제목_9.jpg"로 9,19,29, ~ 79,89,100으로 생성되네요
  (실제로 10개씩 합쳐지나 이름만 그렇게 생기네요. 작업하는데 아무이상은 없습니다.)

2. 타임싱크 글꼴을 D2Coding으로 24크기를 선택했을때 가장 오류가 적었습니다.
  (D2Coding 글꼴은 https://github.com/naver/d2codingfont 에서 받을 수 있습니다.)
  제 PC만 그럴 수 있으니 테스트 부탁드립니다.

3. 싱크누락이 3건 나왔습니다. 타임싱크 중간 "-->" 부분이 "--)"로 인식되서 나오는 부분과
  한줄에 타임싱크가 2개가 있을경우 프로그램에서 잡아내지 못하는것 같습니다.
  "01:21:58,497 --> 01:22:01,707 앙갚음하려나 보지 01:22:02, 209 --> 01:22:04,085"
  혹시나 "01:22:02, 209" 중간에 스페이스 문제인가 살펴보니
  다른 라인은 싱크 중간에 스페이스는 처리가 되더군요

3. png와 jpg를 다 테스트해보니 오히려 압축율을 바꾸신 jpg가 인식율이 더 높았습니다.
  jpg는 싱크누락 3건, png는 싱크누락 10건 전후로 왔다갔다 하네요
  jpg쪽이 OCR 처리 시간도 훨씬 짧았습니다.

4. 이건 제가 테스트한 영화 한정이겠지만 제가찾은 최적값은 1080p 영상 기준으로
  두줄분할용 여백 픽셀수 : 30
  타임코드용 여백 : 60, 여백에서 자막위치 : 0
  가로크기 : 840
  이미지 종류 : jpg
  타임싱크용 글꼴 : D2Coding, 크기 : 24

전 이만 꿈나라로 가야겠습니다.
앞으로도 더 좋아진 버전을 기다리겠습니다...(__)
S 여보밥줘
테스트 고맙습니다!!

1.파일의 이름은 0부터 계산해서 그렇게 되는데 무슨 이유인지 1부터 계산하면 이미지가 하나 남았을때 직전 이름을 가지고 덮어쓰더라고요
이제 시간이 있으니 이 문제(?)는 해결할게요

2. 처음 이미지 합치기를 만들때 제 피시에 있는 글꼴 여러가지로 해 봤는데 제일 좋은 글꼴은 글자 사이의 간격이 좁은게 좋더라고요
D2Coding 글꼴의 경우 숫자 0 이 코딩시 사용하는 숫자이고 글자 간격이 넓어서 타임값에 공백이 많이 생기네요
아무리 테스트해봐도 '휴먼모음T' 글꼴이 제게는 제일 잘 인식하네요

3. 한줄에 내용과 싱크값이 같이 있는건 타임라인을 위한 여백이 좁아서 그래요. 타임값 위 아래 여백과 줄바꿈을 위한 여백은 실제 이미지를 나눴을 때 하나보다 높아야
제대로 줄이 나눠지더라고요. 또 한줄에 타임값외에 대사가 있는 경우는 분리해서 앞 부분의 내용은 윗줄에 뒷부분은 현재 싱크의 대사로 저장을 하는데
한줄에 싱크값이 2개가 나오는건 제 능력으로는 방법이 없네요. 타임값 위 아래 여백을 많이 주시면 해결되요

전 주로 드라마를 하다보니 시간은 짧아도 편수가 많아서 상당히 많은 분량을 해 봤는데 제일 좋은 방법은
폰트는 글자사이의 간격이 좁은것과 시간값 위 아래와 줄 바꾸기의 여백이 높으면 높을수록 잘되더라고요

아무튼 늦은시간까지 테스트 해 주셔서 고맙습니다!!!
1 fontcreator
아... 비디오섭이 컬러이미지라서 PNG 저장시 용량이 좀 되는군요..
저는esrxp라는 프로그램으로 추출을 해서 (흑백입니다...) 용량걱정은 안했었습니다;;;
추가해 주셔서 감사합니다..

그리고 싱크부분은 파일갯수와 상관없이 저는 파일명을 일단 변경을 합니다. 만약 1000개가 넘는다면
0_22_55_000__0_33_44_001
.
0_22_55_000__0_33_45_123  - 이러면 1123개가 되는거구요.
ocr 하고 특문이나 이런거 정리한 후에(노트패드로 매크로만들어서 쓰고있습니다.) 서브타이틀에디터로 불러옵니다
그리고 다른자막에서 타임코드 불러오기(기존 싱크용자막) 해서 타임코드가 맞지 않으면 메세지가 뜹니다.
번호순으로 되어있기 때문에 쭉 내리면서 어디가 이상이 있는지 찾아서 수정합니다.
수정 후에 타임코드 다시불러오면 됩니다. 시간은 10분이 안걸리고요..
아.. 이건 추가해 달라는게 아니고 그냥 제가 이렇게 쓰고있다는..

이렇게 한 이유가.. 구글이 다른 숫자로ocr 하는 경우가 있어서 어떻게 할까 고민을 하다가 이렇게 사용중입니다;; ㅎㅎ
S 여보밥줘
제가 잘은 모르지만 흑백이라도 png 파일로 저장하시면 내용의 흑백 컬러 여부와 상관없이 비슷한 용량으로 나올거예요
png 파일 저장을 위해 알아봤는데 png는 압축이 없이 가로*세로*색깊이로 결정이 되는거 같더라고요. png의 기본값을 사용했으니 비슷할거고 자세한건 저도 몰라요

드라마의 경우 편수가 많아서 섭파인더 하는 시간도 무시를 못하는데 코맨드라인옵션으로 20편이면 20편을 한번에 돌린 후
위 방법으로 한번에 OCR을 하고 만들어진 자막과 섭파인더에서 추출한 이미지들을 하나씩 보이게 하는 프로그램을 만들어서 사용하고 있어요
각자 자기만의 방법이 있으니 자기가 편한게 제일 좋은 방법이겠죠
1 fontcreator
네.. ㅎㅎ esrxp는 시간순으로 이미지 저장이 안되서 어쩔 수 없이 저렇게 사용하고 있습니다..
그리고 MakehardSub으로 png 흑백이미지 합치면 이미지 1000~1100개 합치면 10메가쯤 나옵니다..
그런데 길어서 30개정도로 사용하고 있습니다.. 아마도 용량은 비슷하지 않을까 하네요..

흑백으로 하는건 구글이 컬러이미지인 경우 인식을 잘 못해서 처음엔 이프란뷰어로 색상조정하고 포샵에서 흑백처리하고 이거저거 하다가 esrxp로 정착 했습니다;;
시간되시면 한 번 사용해보세요 ㅎㅎ 자체 재생기능이 없어서 k-lite코덱 설치해야하는 번거로움은 있습니다;;

https://sites.google.com/site/cphktool/esrxp

대략적인설명(중국어)
https://docs.qq.com/doc/Bhq4pp0zdjAE3T5Lb54fHXne21rEQt3brULE4


"OCR을 하고 만들어진 자막과 섭파인더에서 추출한 이미지들을 하나씩 보이게 하는 프로그램" 이것도 공개를 해보시면... ㅎㅎ
S 여보밥줘
수정툴은 아직 손볼게 있어서 나중에 소개해 드릴게요
1 fontcreator
넵! 알겠습니다!
31 까치와엄지
밥줘님 덕분에 일본어 자체자막을 추출할 수 있었습니다.
제가 찾으려는 외국어 자막이 어디에도 없던 터라
자체자막 파일을 구해서 천신만고 끝에 성공했습니다.
되게 신기한 프로그램이었습니다.
정말 고맙습니다.

p.s. 두 번째 메가 링크에서 받은 이미지 합치기 파일(578.4k)을
압축 해제 후, 별도의 설정 변경 없이 프로그램을
세팅된 그대로 써도 괜찮은가요?
저는 사용할 때 프로필 메뉴에서
직전 값 -> 기본 값으로만 변경해서 자막을 추출했습니다.
S 여보밥줘
성공하셨군요. 축하드려요!!
그대로 사용하셔도 됩니다. 기존 파일을 지우시고 두번째 링크로 받으신 파일을 원 위치로 옮겨서 사용하시던지
두번째 링크로 받으신 파일을 기존파일에 덮어쓰시면 숨김파일인 ini파일을 그대로 읽어서 사용합니다
프로필은 하드섭 이미지가 클수도 작을수도 있기에 사용자가 값들을 저장하게 했는데
사실 큰 필요는 없고 저도 '직전값' 상태에서 값들만 변경해서 사용하게 되더라고요
31 까치와엄지
밥줘님의 프로그램을 이번에 처음 받아서 사용했습니다.
기존의 링크는 받은 적이 없고
이번에 두 번째 링크만 받아서 압축 풀고 그대로 사용했습니다.
2개 다 받을 필요는 없다는 말씀이겠지요?
프로그램 창 뜨면 기본 세팅 그대로 두고
직전 값을 기본 값으로 변경하고 사용하겠습니다.
편안한 밤 되세요.
S 여보밥줘
예, 두개 다 받으실 필요는 없어요. 기본값으로 바꾸지 마시고 직전값으로 사용하세요
그래야 마지막으로 사용한 값으로 세팅이 되고요, 만일 기본값으로 바꾸시면 제가 기본으로 세팅해 놓은 값으로 바뀌는 거예요
무조건 직전값으로 사용하세요 ㅎㅎ 그럼 까지와엄지님도 편안한 밤 보내세요!!!
31 까치와엄지
직전 값으로 두고 사용하겠습니다!
한 가지 궁금한 점이 있습니다.
'OCR 진행 중으로 넘어갈 때, 이런 메시지 창이 뜹니다.
응용 프로그램에서 처리되지 않은 예외가 발생했습니다.
[계속]을 클릭하면 응용 프로그램에서 이 오류를 무시하고 계속합니다.
[끝내기]를 클릭하면 응용 프로그램이 즉지 닫힙니다.
매개 변수가 잘못되었습니다.'
[계속]을 클릭하면 이상없이 추출 및 변환은 다 됩니다.
제가 윈도우 7 사용 중인데..
이유가 뭔지 모르겠습니다.
S 여보밥줘
오류가 나오는걸 알고는 있는데 왜 나오는지를 모르겠어요. 윈도우 7과는 상관이 없어요
제가 프로그래밍을 정식으로 배운게 아니고 구글링으로 습득한거라 실력이 형편없어요
오래전에 만든거에 구글 OCR 부분만 추가한거고 지금보다 기술(?)이 좋지 않을때 한거고
오류시 계속을 누르면 진행을 하기에 아직 손을 못대고 있어요
OCR한 srt 자막을 좀 편하게 수정하는 툴을 만들고 있는데 대충 끝나면 다시 만들어볼 생각이에요
31 까치와엄지
제 컴퓨터가 문제라서 오류가 나는 줄 알고 걱정했습니다.
오류 문제가 있었군요.
근데 추출에서 변환까지 다 정상적으로 실행되니까
크게 신경쓰지 않으셔도 될 것 같습니다.
앞으로도 잘 쓰겠습니다.
다음에 나올 자막 관련 툴도 응원하겠습니다.