제작자포럼 1 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

시네스트에 한글 자막 없는 Criterion Bluray (2021년 12월 출시 작까지)

16 몬테 | 댓글 41 | 조회 349 | 추천 1
2021년 12월까지 출시된 크라이테리언 블루레이 중 한글 자막이 없는 영화는 다음과 같습니다.01. David Maysles, Albert Maysles, and Charlott… 더보기

[의역 vs 직역] 그 승자는?!

3 익난 | 댓글 6 | 조회 285 | 추천 1
먼저 자극적인 제목 사과드립니다ㅠㅠ!단도직입적으로 간단한 예를 들어보자면, 보통 서양권에서는 "three, two, one!" 으로 세잖아요?그러나 한국인인 저희에게는 "하나, … 더보기

프리드리히 뒤렌마트 작품으로 제작된 영화는?

15 Harrum | 댓글 7 | 조회 263 | 추천 0
고수분들께 여쭤봅니다.프리드리히 뒤렌마트 작가의 원작이 극장 영화로 얼마나 만들어졌나요?imdb에서 찾아보니, TV영화는 많은데 극장용 영화는 거의 없는 것 같습니다.그 유명한 '… 더보기

제작 관련 질문드립니다.

3 기햐 | 댓글 3 | 조회 528 | 추천 0
안녕하세요.지금껏 제 것인 양 계정도 없이 이용만 하다가, 최근에 달랑 자막 하나 올린 씨네 유저입니다.취미로 설렁설렁 자막 올리려고 하는데요.하다 보니 이왕 하는 거 잘해보자, … 더보기

애써 작업한 자막의 일부가 갑자기 날아갔습니다 ㅠㅠ

1 achtung | 댓글 8 | 조회 584 | 추천 0
오래전 한 회원분께서 확장판 영자막을 올려주셨는데 보니출시작이나 기존 자막은 의역이 너무 심한것같아초보자가 역사공부한다는 생각으로 몇 달에 걸쳐 작업하고 있는 2시간 40분짜리 자… 더보기

근근히 한 달만에 도착하긴 했는데...

S 줄리아노 | 댓글 9 | 조회 761 | 추천 0
마이클 만의 <더 킵 83> 블루레이를해외 사이트에서 USD 46.38 에 구입해한 달만에 도착하긴 했는데...블루레이를 처음 사보는 데다집안에 블루레이 플레이어가 없고… 더보기

저화질 영화 번역

23 umma55 | 댓글 12 | 조회 792 | 추천 0
팔레스타인 (The Time That Remains)2009 을 번역할까 했는데현재 구할 수 있는 영상은 저화질 DVD Rip뿐입니다.이런 경우는 작업을 해야 할까요, 말아야 할까… 더보기

안녕하세요 질문 몇가지 드려도 될까요

1 내일이면천일염 | 댓글 5 | 조회 602 | 추천 0
막 자막쪽에 발 담그려고 하는 학생입니다..통번역쪽으로 나가고 싶었는데 사정이 되지 않아서 자막 번역을 해보고 싶네요쌓아오신 자료들에 감사를 드리면서도 막 입문한 입장에서 너무 많… 더보기

해석 여쭤봅니다.

4 AEEE | 댓글 6 | 조회 733 | 추천 0
어느 마을 인근에서 시신 한 구가 발견됩니다. 발견된 시신의 얼굴에는 총상흔이 하나 있으며 손가락도 하나 총알을 맞아 절단된 것으로 판단됩니다. 하지만 시신에 총알이 박혀 있지는 … 더보기

자막제작 신청 받습니다

23 umma55 | 댓글 91 | 조회 1,858 | 추천 0
푸른눈중역실 Executive Suite1954토마스모어농부의 딸(The Farmer's Daughter, 47)아무도 모르게(Kung-fu master, 88)한밤중의 처녀(M… 더보기

저작권 보호 목록은 언제 갱신되는 걸까요?

22 박해원 | 댓글 1 | 조회 702 | 추천 0
불만을 표하려는 건 아니지만 한창 번역 도중에 저작권 목록에 실리는 경우가 간간이 있어서요.대개 신작이나 대작이 리스트에 올라오는 경우가 많지만 예외도 있어서 어떤 작품을 번역해야… 더보기

자막내 큰따옴표(" ") 사용에 관하여

3 민초이 | 댓글 9 | 조회 1,011 | 추천 0
안녕하세요.공부겸 해서 자막 몇개 만들어본게 전부인 초보입니다.어쩌다 전에 작업했던 The Souvenir를 다시 보게됐는데...오탈자도 많고, 그 외에도 고칠부분이 많음을 느꼈습… 더보기

영어 해석 질문드립니다

4 AEEE | 댓글 2 | 조회 536 | 추천 0
1930년대 미국에서 흑인 순경(A)이 부패한 백인 형사를 잡으려고 합니다.내막은 모른 채 그의 부탁을 받아 관련 사건 파일을 전달해준 사람(B, 역시 흑인)이 순경에게 묻습니다.… 더보기

스트라우브-위예 영화의 자막을 만드는데 있어서 텍스트를 인용하면 저작권 문제는 어떤가요?

6 잔치국수먹고갈래 | 댓글 6 | 조회 809 | 추천 0
제가 이런 법률적인 쪽에 문외한이라 여쭤봅니다.이미 씨네스트에 다른 고마운 분들이 스트라우브-위예 부부의 영화의 자막을 올려주셨는데,이 분들 영화의 자막을 제작하는 과정에서 시중… 더보기

한글자막 없는 영화 확인

23 umma55 | 댓글 4 | 조회 1,020 | 추천 0
The Crowd 1927The Man with a Movie Camera1929Nayakan 1987한글자막 없나요?

매트릭스의 "The One"을 어떻게 번역해야 할까요?

10 BeamKnight | 댓글 9 | 조회 846 | 추천 0
안녕하십니까. 빔나이트입니다. 생존 확인차 글을 올립니다.이게 몇 년만인지 모르겠네요.요즘 '엑스맨 아포칼립스'의 번역을 느릿느릿 진행하고 있는데,다들 아시다시피 엑스맨 시리즈가 … 더보기

Pandora and the Flying Dutchman(1951) 영자막 구합니다

23 umma55 | 댓글 3 | 조회 735 | 추천 0
https://www.opensubtitles.org/en/search/subs에 올라온 영자막은완전 엉터리 '자동번역' 류네요.다른 언어 자막을 영어로 자동번역기로 돌린 걸 누가… 더보기

이걸 뭐라고 번역해야 좋을까요?

S 영화이야기 | 댓글 7 | 조회 765 | 추천 0
take a line off <----구어체에서 뭐라 해야 좋을까요?앞 문장은Why don't you sit down Sister상황은 주인공이 약 할려고 친구와 언니들을 만… 더보기

McCullin(2012)

23 umma55 | 댓글 3 | 조회 717 | 추천 0
DVD든, 구글 영화든, 뭐든,번역된 게 있는지 궁금합니다.없으면 제가 할까 싶어서요.

태블릿으로 자막 제작 가능할까요?

1 아썸월드 | 댓글 8 | 조회 732 | 추천 0
오래된 노트북 한동안 또 안썼더니 맛이 가버렸네요 ㅋㅋ;;80년대 영화 중에 정말 보고싶던 영화가 있었는데 고화질 결국 못구하고 ㅠㅠdvd화질로 정말 오랜만에 자막 제작 하려고 합… 더보기

만들던 자막이 갑자기 ? 만 남아있네요..

6 잔치국수먹고갈래 | 댓글 4 | 조회 900 | 추천 0
어제 반 만들어놓고 오늘 완성시키려고 열어본 자막 파일에 ? 밖에 없습니다..어제 저장하고 다시 열어봤을 때는 문제가 없었는데 오늘 열어보니까 왜 이런 걸까요...

문장 해석 여쭤봅니다.

4 AEEE | 댓글 4 | 조회 673 | 추천 0
"He and his academic probation were bobbing around in the pool most likely to be called to active du… 더보기

(샤킬오닐의 NBA챔프 / 원제: Blue Chips 1994) 최종보고!

1 jeffrey23 | 댓글 6 | 조회 931 | 추천 0
한동안 바뻐서 어제 몰아치기로 하고 남은 과제를 헬프미! 해봅니다~짧은 영어실력이지만 오기로 밀어 붙였는데 끝이 보이긴 하네요ㅠ심한 오역이 우려되는 부분들을 추려보았는데 농구를 잘… 더보기

선생님들 싱크 조절하려는데 자막이 제대로 안뜨면 어떻게 해야될까요?

6 AndreyTarkovsky | 댓글 8 | 조회 995 | 추천 1
저는 자막을 제작해본 적이 없고 이번 기회에 도전해보고 있는데요,경험을 쌓고자 다른 분이 번역해놓은 자막을 블루레이 화질에 맞춰서 조절해보려고 하는데 위에 보이듯이 자막이 이상하게… 더보기

(샤킬오닐의 NBA챔프 / 원제: Blue Chips 1994) 중간보고!

1 jeffrey23 | 댓글 4 | 조회 822 | 추천 0
현재 딱 반절 정도 마쳐가는데 정말 보통일이 아니네요. 영화자막 제작하시는 분들이 얼마나 힘들었는지 직접 해보고서야 조금 느낍니다.각설하고, 현재 50프로 정도 진행이 되었는데 막… 더보기

대사 하나 더 여쭤보겠습니다

4 AEEE | 댓글 6 | 조회 642 | 추천 0
"I left the stove in the kitchen"2인 코미디극에서 나오는 대사입니다. 둘 중 바보 캐릭터가 아래와 같은 내용으로 사람들을 먼저 웃깁니다."My aunt … 더보기

Sometimes, you can be alone in a crowd의 의미

4 AEEE | 댓글 10 | 조회 804 | 추천 0
혹시 "군중 속의 고독"을 생각하고 들어오지 않으셨나요?상황은 이렇습니다.2차대전 당시 한 군인 연인이 인적이 없는 어두운 밤 거리에서 키스를 나눕니다. 그 때 공습경보가 울리고 … 더보기

군대 용어 도와 주세요

23 umma55 | 댓글 10 | 조회 865 | 추천 0
기마병이 행군할 때 명령어를 모르겠네요.제가 군생활을 안 해 봐서....Walk March==>그림으로 봐서는 말 탄 채로 걷는 것처럼 가라는 거 같고Parade Right=… 더보기

한 문장 번역 부탁드립니다

1 굠푀당 | 댓글 6 | 조회 748 | 추천 0
"My friend who enlisted with me lay there like a sack of rags until he went black before anybody tro… 더보기

smi 파일 첫부분의 font 설정의 존재 이유?

13 제이순 | 댓글 14 | 조회 1,499 | 추천 0
예전부터 이상해 하던 문제입니다만,smi 자막의 첫 부분을 보시면P { margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin… 더보기