제작자포럼 10 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

MKVToolNix를 이용한 2in1 또는 광고삽입된 드라마 광고제거 버전 만들기

7 PatchJok | 댓글 0 | 조회 840 | 추천 1
2in1 제작 이유는 용량을 줄이는 목적이고 드라마는 중간에 광고를 스킵하고 싶어서 입니다.1. 2in12in1 원본 리먹스에서 각각의 버전(예로 감독판과 극장판)으로 추출하지않고… 더보기

인기 닥터 슬립 감독판 자막을 기다리신 분들께 말씀드립니다

8 DARKSIDE | 댓글 4 | 조회 2,485 | 추천 1
안녕하세요 DARKSIDE입니다.제가 2월에 <닥터 슬립>(2019) 감독판 자막을 번역하겠다고 공지를 했었는데, 3월이 넘도록 자막을 올리지 않고 있었습니다. 일단 기… 더보기

목소리의 형태 / Koe no Katachi / A Silent Voice / The Shape of Voice (2016)

16 o지온o | 댓글 8 | 조회 1,063 | 추천 0
안녕하세요.카우보이 비밥 극장판도 만들었고..이제 생각해 뒀던 자막들 하려고 하다가 [목소리의 형태]가 또 눈에 밟히더군요.어차피 이 작품은 [카이란]님의 자막도 있는 것이고 안 … 더보기

칼리가리에서 히틀러까지 (Von Caligari zu Hitler: Das deutsche Kino im Zeitalter der Ma…

23 umma55 | 댓글 4 | 조회 729 | 추천 0
리시츠키님이 소개하신 다큐를 지금 봤습니다.독일 영화의 이미지 자체뿐 아니라,이 다큐 자체에 매혹됐습니다.제가 번역한 작품도 나와서 반가웠고,이건 영화팬이라면 봐야한다 싶어서 번역… 더보기

홍금보의 군룡희봉(群龍戱鳳 Pedicab Driver, 1989)

9 하현길 | 댓글 2 | 조회 940 | 추천 1
홍금보의 군룡희봉의 자막을 중국어 대본으로 거의 완벽하게 제작했습니다.어딘가에 이미 번역되어 올렸다는 말도 있던데, 그래도 이게 더원문에 가까운 번역일 것입니다.이것말고도 튜니티… 더보기
Hot

인기 [포터블] 한방에 v3.31 코덱통합버전 (2020월3월9일자)

7 외자막만 | 댓글 18 | 조회 3,574 | 추천 0
<싱크값을 시간으로 표시하고픈 경우>[도구] - [옵션] - [자막보기] - [싱크 값을 시간으로 표시] 체크하세요!<영문, 한자 등 유니코드 자막 저장방법>… 더보기

튜니티 2, 서극의 칼 자막 제작을 끝냈습니다.

9 하현길 | 댓글 4 | 조회 736 | 추천 1
튜니티 2(튜니티라 불러다오,Trinity is Still My Name, 1971)와 서극의 칼(Dao, The Blade, 1995) 자막을 다 만들어 자막실에 올렸습니다.코로… 더보기

서극의 칼(Dao, 1995) 자막 제작합니다.

9 하현길 | 댓글 2 | 조회 875 | 추천 1
'레니실버레인파더' 님이 며칠 전에 자막 제작을 부탁하셔서저도 은근히 기다리고 있었는데, 아무 대답이 없으시네요.기존에 영문자막(?)을 가지고 제작한 분이 계셨지만홍콩영화 맛이 … 더보기

한번더 도움 요청 합니다

24 커피 | 댓글 2 | 조회 706 | 추천 0
Look, the... their-theircomplaint's emphasison potential future harmtells me they're lighton actual … 더보기

문장 번역 도움 부탁합니다.

24 커피 | 댓글 2 | 조회 796 | 추천 0
딱 막히네요Mention "Houston" and "hurricane" in the same breath위에 문장 번역 부탁합니다and people immediately think… 더보기

튜니티 1, 2 그리고 이연걸의 흑협, 흥금보의 군룡희봉을 순서대로 올립니다.

9 하현길 | 댓글 2 | 조회 706 | 추천 1
자막 제작을 열심히 해주신 제작자 여러분 안녕하십니까?2002년도에 CD 두 장짜리 '오복성'의 자막을 만들어 올렸다가이런저런 사정상 18년동안 이곳으 떠났다가 돌아온 하현길입니다… 더보기

[포터블] Subtitle Edit 통합버전 (2020년3월9일자)

7 외자막만 | 댓글 9 | 조회 1,221 | 추천 3
다운로드1 지피쉐어다운로드2 구글드라이브* 암호 :cineaste========== 여기서부턴 구자료입니다 ========================================… 더보기

인기 [포터블] 자막 프로그램 모음 v20200309

7 외자막만 | 댓글 6 | 조회 2,553 | 추천 1
<다운로드>---------------------------------------1. 지피쉐어(분할압축파일2개) => Part1 , Part22. 구글드라이브(통파… 더보기

구 자료

7 외자막만 | 댓글 1 | 조회 686 | 추천 0
구자료 입니다. 최신 게시글을 참고해주세요!다운로드 링크1https://www104.zippyshare.com/d/0TXyPVrZ/4490/Subtitle.Edit.Beta128.… 더보기

구자료

7 외자막만 | 댓글 8 | 조회 825 | 추천 0
구자료입니다. 최신 게시글을 참고해주세요!다운로드1https://www116.zippyshare.com/d/xzdzTYSp/33416/SubtitleEdit.v3.5.13.Port… 더보기

컴 투 대디(Come to Daddy) 번역 시작합니다~!!

13 영화오타쿠 | 댓글 3 | 조회 782 | 추천 1
국내 영화제에선 '30년만의 재회'란 제목으로 상영됐었던 작품'컴 투 대디' 번역 중입니다.평도 로튼 89에 메타 65로 꽤 준수해서 봤는데취향저격당해서 작업하게 됐네요~대사 분량… 더보기
Hot

인기 닥터 슬립 감독판 자막 제작합니다

8 DARKSIDE | 댓글 15 | 조회 3,516 | 추천 3
기존에 있는 Blue-Bird 님의 자막을 참고해서 감독판에서 새로 나오는 영자막들을 제가 번역하고 있습니다.

한 문장 번역 부탁드립니다

1 굠푀당 | 댓글 6 | 조회 748 | 추천 0
"My friend who enlisted with me lay there like a sack of rags until he went black before anybody tro… 더보기

Subtitle Edit 3.5.12~3.5.13의 색상 기능 문제

S 맨발여행 | 댓글 1 | 조회 696 | 추천 0
Subtitle Edit 3.5.11까지는 2줄의 텍스트에서 1줄씩 다른 색상을 적용하는 게 가능했습니다.3.5.12 버전부터는 1줄의 텍스트만 선택하고 마우스 오른 버튼으로 서브… 더보기

우주에서 온 색체 외 1편 제작합니다!!

13 영화오타쿠 | 댓글 6 | 조회 704 | 추천 0
씨네스트에 오랜만에 다시 돌아왔네요~지금 군에서 말차 나왔답니다 ㅎㅎ(전역이 보이기 시작했어요!)아직 자막 제작 실력이 녹슬지 않았기를 바라며제가 번역하고 싶었던 영화 2편을 선정… 더보기

MakehardSub을 활용한 영상 자체자막 이미지 보정(darong님이 올리신 파이썬 스크립트 활용)

1 fontcreator | 댓글 3 | 조회 1,286 | 추천 0
https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_capmakef&wr_id=27049&page=3darong님 께서 올리신 … 더보기

극장판 거충 열도 (劇場版 巨蟲列島,2020) 작업 들어갑니다

23 바보정 | 댓글 2 | 조회 931 | 추천 0
1월 10일 상영 개시한 애니메이션이 벌써 유출되었군요뭐 덕분에 작업도 함께 들어가게 되어 나쁘진 않습니다만^^

자막 제작 10년간의 소회 ^^;

10 현이아빠 | 댓글 13 | 조회 1,625 | 추천 6
2009년 11월에 절청풍운(竊聽風雲)이라는 영화의 첫 자막을 만들어 여기 씨네스트에 올리고 그 이후로 자막 제작을 한 지 이제 만 10년이 되었습니다.2009년은 제 아들 현이가… 더보기

서번트 8편부터 제작해주실 번역러분 찾습니다

2 플로리프로젝트 | 댓글 3 | 조회 736 | 추천 0
1편부터 7편까지 파파고를 동원하여 번역해 왔는데요 ㅋ (4편은 다른분이...)8편 해석하는데 이제 저의 뇌도 한계에 다다른 것 같습니다. 해석이 너무 어렵네요 ㅎㅎ8,9,10편 … 더보기

마라톤 패밀리 Marathon Family (1982)

16 아찌찌 | 댓글 15 | 조회 860 | 추천 1
현재 싱크 조정 중이며 수정 및 완료까지는 1주일 정도 걸리겠네요...중복된 번역이 있을까해서 공지하오며,또한 어떤 분의 대용량화일 공유 시스템을 보고나서 저도 따라해보았습니다만 … 더보기
Hot

인기 한글 자막용 OCR

2 darong | 댓글 26 | 조회 2,124 | 추천 4
안녕하세요그동안 개발해 오던 한글 자막용 OCR이 어느 정도 개발이 되어서 공개할려고 합니다.두 가지 기능을 지원하는데 하나는 단일 이미지 OCR이고,다른 하나는 멀티 이미지 OC… 더보기

고다르씨의 울화통

16 아찌찌 | 댓글 17 | 조회 1,360 | 추천 1
며칠 전, 자료실에 올라왔던 고다르씨의 '이미지 북' 영문자막 글이 삭제되어 있길래혹시나 해서, 저작권리스트를 찾아보았더니, 목록에 들어있네요.어쩔 수 없었던 경우를 제외하곤, 돈… 더보기

'바스터즈: 거친 녀석들' 제작 공지입니다.

6 mrmeiam | 댓글 3 | 조회 896 | 추천 0
'바스터즈: 거친 녀석들' 제작 공지입니다.영화에 자체적으로 있는 자막이 너무나도 많아 오래 걸리겠네요.

극장판 센코롤 커넥트 (劇場版 センコロール コネクト 2019)

23 바보정 | 댓글 12 | 조회 1,332 | 추천 0
일본어 자막도 있겠다 작업 들어갑니다근데 이거 작업 하신 분 없으세요??블루레이가 나온지 벌써 한달이 넘었는데요??

<국화와 단두대> 번역 중인데 고전하고 있슴다. ㅠ.ㅠ

6 동막골 | 댓글 15 | 조회 1,493 | 추천 1
무려 3시간이 넘는 188분 50초짜리 영화. 게다가 시간적 배경이 1900년대 초반이라 생소한 한자어들이 많이 나옵니다. 일어자막 없이는 아무래도 잘못 들어서 오역이 나올 가능성… 더보기