영화 Eye of the Beholder(1999) 영화의 주제곡 chrissie hynde - I wish you love 첫 두 구절 번역 부탁드립니다

질문과답변

영화 Eye of the Beholder(1999) 영화의 주제곡 chrissie hynde - I wish you love …

17 oO지온Oo 4 409

처음에 나오는 두 구절은 원곡에는 없는 구절이라서 영잘알 분이 번역해 주셨으면 좋겠습니다.

Goodbye, No use leading with our chins, This is where our story ends, Never lovers, ever friends

Goodbye, Let our hearts call it a day, But before you walk away, I sincerely want to say


부탁드려요.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

14 Harrum
샤를 트르네 작곡으로 알고 있어요.
감미로운 게 딱 그쪽 느낌입니다 ^^
해석이 맞을지 틀릴지 저도 잘 모릅니다.


Goodbye, no use leading with our chins
안녕, 우리가 선을 넘어봐도 부질없어
This is where our story ends
우리 사연은 여기서 끝이야
Never lovers ever friends
연인은 아냐, 늘 친구였지
Goodbye, let our hearts call it a day
안녕, 우리 감정은 이쯤에서 묻어둬
But before you walk away
하지만 당신이 떠날 때
I sincerely want to say
내 진심을 말하고 싶어
17 oO지온Oo
감사합니다. 참고가 되는군요.
24 씨니스트
챗GPT와 대화해보았어요.

안녕, 서로 더 이상 거짓말하지 말아요. 우리 이야기는 여기서 끝나죠. 사랑하는 사이는 아니었지만 친구도 되지 않아요.

안녕, 마음으로 오늘을 끝내요. 하지만 떠나기 전에, 진심으로 전하고 싶은 말이 있어요.
17 oO지온Oo
챗 GPT.. 누구나 그렇게 생각하겠지만, 재밌는 녀석이긴 합니다.