자막제작에 관심이 있습니다.

질문과답변

자막제작에 관심이 있습니다.

2 행복바람 8 1,032

안녕하세요, 이번에 새로 가입했습니다.

미국에서 공부하고 건강문제로 한국 귀국해서 백수생활한지 꽤 되가는데요.

소일거리 삼아 용돈벌겸 제가 자주가는 웹하드에 미드를 올리기 시작했는데요, 주로 한글자막이 있는 영상에서 한글자막만 추출해서 올리거나

직접 추출한 영문자막을 번역해서 올리면서 하다가, 한 사람이 엄청난 속도로 대량의 미드들을 올리는걸 보고

찾아보다가 이곳에 엔드업 했습니다.


자막제작에 관심이 있는데, 공지사항을 볼려고 하니 너무 많더라구요;;;

제작자포럼에 누가 "이거 제작 시작합니다" 이러면 그거 작업하면 안되는 건가요??

그리고 자막제작에는 어떤 프로그램 쓰시나요? 자막추출을 위해 MKVToolNix라는 프로그램에 Subtittle Edit이란 걸 쓰는데 정말 기본적인 것만 알고,

레이즈드 바이 울브스 자막제작할때는 추출하고 메모장으로 편집해서 일일히 수정하고 싱크수정하고 했는데... 좀 더 편한방법이 있나요? 혹시 그런거 설명하는 블로그 같은 곳이 있을까요?


영어는.. 살면서 제가 특출나게 잘 한다고 생각해본적은 없는데, 그래도 공부안하고 토익 만점 받을 정도는 됩니다. 오히려 띄어쓰기가 맞는지 확인하는거에 자막제작 시간이 더 걸리더라구요..

취미가 장르문학 읽는거라서 여러 어조나 표현방법, 단어등은 그렇게 모자란거 같지는 않구요...


혹시 멘토해주실 분이나 공동작업 하실 의향이 있으신분이 계신다면 리플부탁드립니다! :D  최근 관심있는 미드는 "The Stand" 입니다 :D

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

24 umma55
댓글내용 확인
2 행복바람
네 감사합니다! :D

추카추카 1 Lucky Point!

5 風流
댓글내용 확인
2 행복바람
댓글내용 확인
5 風流
댓글내용 확인
1 BabyPurple
공동 작업하면 재미있겠네요. 저도 멘토링 받으면서 영화 자막 공동 작업해 보고 싶어요. ㅠㅠ
2 행복바람
그냥 맨땅에 헤딩하면서 하는 건가 봅니다 ㅋ
1 BabyPurple
같이 만들자는 분 안 계셨나요?  재미없어~
같이 만들면 재미있을 것 같은데 말이죠. ㅎㅎㅎ