영어 번역 부탁드립니다. 한 페이지 분량이며 그다지 길지 않습니다.

질문과답변

영어 번역 부탁드립니다. 한 페이지 분량이며 그다지 길지 않습니다.

17 oO지온Oo 4 1,122

8cbe7f5c6d2e19b56a4f8c5d3aad9883_1601920535_538.jpg


안녕하세요.

쉐도우 오브 더 툼레이더 게임을 아주 재미있게 하던 중에.. 뭔가 공포 게임이 갑자기 하고 싶어지더군요.

그래서 Locked up 게임을 한 번 해봤는데....................... 실수였습니다. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


번역이 되어있지 않은 게임이라서 게임 중간에 나오는 글들은 대충 이해를 하겠는데.. 마지막 엔딩에서 위의 화면이 뜨고 끝나더군요.

그런데 해석이 언제나처럼 중딩 수준이라서 의미 해석이 애매합니다.

아래는 위 사진의 글을 옮겨놓은 것입니다.

여유 있으신 분, 번역 부탁드립니다.

감사합니다.


Anamnes vitae :


Written from the patient's words :

I was not guilty in that happened Mery sat down on antidepressants.

Some evil knew that she had become vulnerable an seized to her.

Her it was compelled to kill our child and after it she did away with itself.

Board up with nails doors and windows I determined on staying in a house and tried to qet rid of it so that it did not find to itself new to victims.

Police and you stopped me completing it you disbelieve me and disbelieve in my investigation.

I knew that when that this was an influential cult that exists now, and their people are in our midst.

They still kidnap children and people.

Those people did not give Mery of chances, it they sent away me in prison.

When my wife could not pay for our apartment a social help offered and old house for a move in that nobody lived a long ago.

All that took place with me in a that house all that I saw there, appears to me in my nightmares, every day is a hell that does not stop. 

It didn't leave me!

It's here with me!

Locked up!

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

26 장곡
저는 게임에 관심이 없어서인지 용어도 모르고 실력도 부족한데 잘 하시는 분들이 많아서 곧 되겠지요.
24 umma55
제대로 된 문장이 아니지만, 대충 이런 뜻인 것 같습니다.


Written from the patient's words :
환자의 기록
I was not guilty in that happened Mery sat down on antidepressants.
일어난 일은 내 잘못이 아니며, 메리는 항우울제 복용에 반대했다
Some evil knew that she had become vulnerable an seized to her.
그녀는 취약하고 악마에 사로잡혀 있다

Her it was compelled to kill our child and after it she did away with itself.
그녀는 우리 아이들을 죽이고 자살하려는 강박에 사로잡혀 있다
Board up with nails doors and windows I determined on staying in a house and tried to qet rid of it so that it did not find to itself new to victims.
문과 창문에 못질을 하고 악마가 새로운 희생자를 찾지 못하도록 집에 머물려고 했다
Police and you stopped me completing it you disbelieve me and disbelieve in my investigation.
경찰과 당신은 내 말을 믿지 않았다
I knew that when that this was an influential cult that exists now, and their people are in our midst.
지금도 이 컬트는 존재하며, 신자들은 우리 중에 있다
They still kidnap children and people.
그들은 여전히 아이들과 사람들을 납치한다
Those people did not give Mery of chances, it they sent away me in prison.
그사람들은 메리를 처리했고, 날 감옥에 보냈다
When my wife could not pay for our apartment a social help offered and old house for a move in that nobody lived a long ago.
내 아내가 아파트 비용을 지불하지 못 했을 때, 오래전부터 아무도 살지 않는 낡은 집을 사회에서 제공해줬다
All that took place with me in a that house all that I saw there, appears to me in my nightmares, every day is a hell that does not stop.
그집에서 일어난 모든 일을 나는 봤고, 악몽에 나타나서 메일이 지옥이다
It didn't leave me!
사라지질 않는다
It's here with me!
날 따라다닌다
Locked up!
17 oO지온Oo
아침 일찍 감사합니다.
덕분에 게임의 전체적인 이해가 되었어요.
내용을 몰라서 엔딩이 무척 궁금했는데 마무리 해 주셨습니다.
다시 한 번 감사합니다.

환자의 말로부터 작성 :
일어난 일은 내 잘못이 아니며, 메리는 항우울제 복용에 반대했다.
그녀는 취약하고 악마에 사로잡혀 있다.
그녀는 우리 아이들을 죽이고 자살하려는 강박에 사로잡혀 있다.
문과 창문에 못질을 하고 악마가 새로운 희생자를 찾지 못하도록 집에 머물려고 했다.
경찰과 당신은 내 말을 믿지 않았다.
지금도 이 컬트는 존재하며, 신자들은 우리 중에 있다.
그들은 여전히 아이들과 사람들을 납치한다.
그 사람들은 메리를 처리했고, 날 감옥에 보냈다.
내 아내가 아파트 비용을 지불하지 못 했을 때, 오래전부터 아무도 살지 않는 낡은 집을 사회에서 제공해줬다.
그 집에서 일어난 모든 일을 나는 봤고, 악몽에 나타나서 매일이 지옥이다.
사라지질 않는다.
날 따라다닌다.
잠겼다.
지기네지기네지기네