brother이나 sister에 대하여...

질문과답변

brother이나 sister에 대하여...

8 mrmeiam 9 1,987

다이 하드 3을 보다가 갑자기 생각난 겁니다.
영어에서는 형이나 동생을 brother, 누나/언니나 여동생을 sister이라고 하잖아요?
그런데 이걸 어떻게 구분하는 건가요?

예를 들어 "He is my brother." 이라고 한다면
그가 내 형인지, 동생인지 구분할 수가 없을 것 같습니다.
다이 하드 3에서도 "He's Hans Gruber's brother."라고 표현을 했죠
학생들 교과서에 보면 "older brother" "younger brother"로 구분을 하는데
영화나 게임 등에서 보면 그냥 brother, sister이라고 표현을 하더라고요.

이걸 어떻게 구분하는 건지가 궁금합니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

8 패트릭제인
그쪽 문화에선 나이를 크게 신경쓰지 않아서 굳이 누가 형인지 누가 동생인지 묻지 않습니다. 걔네들은 형 동생 이런거 없이 다 친굽니다.
형 동생 구분 안 갈 정도로 비슷한 또래인데 He is my brother 이라고 하면 자기들끼리 따로 구분하는 방법이 있는게 아니라 그냥 "아 니네 형제구나" 이러고 넘어가는 겁니다
8 mrmeiam
친절한 답변 감사드립니다^^
17 oO지온Oo
댓글내용 확인
8 mrmeiam
댓글내용 확인
S MacCyber
서양 영화 번역할 때 가장 애매한 부분이죠.
이것뿐 아니라 여러 사람이 나올 때 누가 연상이고 연하냐
구별하는 게 아주 거시기 하죠. ㅎ 우리말로 번역할 때는
존대말을 써야하는 경우도 많으니까요.
외모로 나이가 구별될 정도면 그나마 편하지만 엇비슷하면
극 중에서 힌트를 주지 않을 경우 전혀 알 수 없죠. ^^
8 mrmeiam
친절한 답변 감사드립니다^^
22 박해원
라이언 일병 구하기에서 이 폐해(?)가 여실히 드러나죠. 밀러 대위가 동명이인 라이언을 찾아내서 '자네의 형제가 전사했네.'라고 하니까 '제 동생은 열두살인데요?' 서로가 말하는 브라더가 달랐던 거죠ㅎㅎ
8 mrmeiam
친절한 답변 감사드립니다^^
1 we90f89gyi
다른분들이 말씀하셧듯이 아쉽게도 문화가 달라서 구분하는건 거의 없다고 보시면 됩니다.