팟플레이어의 실시간 자막 번역 사용하기 (저만 모르고 있었는지는 모르겠습니다)
Sens720
16
4226
2
2022.08.14 23:18
언제부터인가는 모르겠지만 어느날 사용하다보니 실시간 자막 번역이라는것을 사용해 보았습니다.
물론 번역이라야 가장 많이 사용하는 구글 번역의 단계이니만큼 급한대로 무슨 뜻인가 보기에는 괸찮지 않나 하는 생각입니다.
사용 법은 간단해서 팟플레이어 화면에 마우스 오른쪽 클릭하시면 다음과 같은 순서대로 나타날 겁니다.
번역은 카카오, Bing, 구글, 네이버의 파파고, yandex 등 있으니 선택하시면 되며
저의 경우는 영어 일때만 사용으로 첵크했으며 그 외에는 사용하지 않음으로 설정해서 사용합니다.
추천이 아니라 그냥 정보입니다. ^^
16 Comments
대사가 중요하지 않은 영화나 몇 초씩 넘기면서 영화를 볼 때 씁니다.
되는 건 카카오랑 구글인데 카카오가 좀 더 나은 거 같아요.
나머지는 api키나 id가 필요한데 파파고 번역이 괜찮을 거 같아
이용신청을 하고 id 받아서 써 보니 무료 번역은 하루 1만자 제한이더군요.
10분~20분 정도 영화를 보면 하루치를 다 씁니다.
근데 카카오랑 비교해보니 별 차이가 없는 거 같아서 아쉽진 않았어요.
거의 영어에 쓰고 가끔 중국어도 해 봤는데 엉뚱한 번역 오류가 좀 더 잦지만 되긴 됩니다.
프랑스어나 스페인어는 왠지 잘 안되더군요.
말씀하신 대로 일반 번역기 수준인데 가끔 그럴싸하게 번역해 주기도 해요.
대부분의 번역기투나 오역도 일관성이 있기 때문에 자주 보다보면
익숙해지면서 원문이나 단어를 대충 유추할 수 있게 되고요.
되는 건 카카오랑 구글인데 카카오가 좀 더 나은 거 같아요.
나머지는 api키나 id가 필요한데 파파고 번역이 괜찮을 거 같아
이용신청을 하고 id 받아서 써 보니 무료 번역은 하루 1만자 제한이더군요.
10분~20분 정도 영화를 보면 하루치를 다 씁니다.
근데 카카오랑 비교해보니 별 차이가 없는 거 같아서 아쉽진 않았어요.
거의 영어에 쓰고 가끔 중국어도 해 봤는데 엉뚱한 번역 오류가 좀 더 잦지만 되긴 됩니다.
프랑스어나 스페인어는 왠지 잘 안되더군요.
말씀하신 대로 일반 번역기 수준인데 가끔 그럴싸하게 번역해 주기도 해요.
대부분의 번역기투나 오역도 일관성이 있기 때문에 자주 보다보면
익숙해지면서 원문이나 단어를 대충 유추할 수 있게 되고요.