전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (8,004)
제작자포럼 내 결과
새창
댓글
때아닌 듣기 평가
S
MacCyber
오순도순
4일전
아이러니군요. 영어였으면 쉬울 텐데 자국어 말을 못 알아듣게 되다니... ㅎ
새창
댓글
때아닌 듣기 평가
5
익난
오순도순
4일전
아뇨~ 미국인 감독이라 [영어 -> 한글] 작업을 하고 있는데 출연자들 대다수가 탈북인이라... [북한말 -…
더보기
새창
댓글
하드코드 된 자막을 변환하기
2
SuBuS
알려주삼
5일전
한글로 하드코드 된 자막이 있는 영상이 있어야 가능한데 저기 링크로 들어가도 한글은 나오지 않는것 같습니다
새창
댓글
때아닌 듣기 평가
S
쮸리
오순도순
5일전
혹시 영어로 된 자막을 만드시는 건가요? 근데 북한말 정말 어렵죠 ㄷㄷ 화이팅입니다!
새창
때아닌 듣기 평가
5
익난
오순도순
5일전
아버지의 부탁으로 탈북 관련 다큐를 자막 작업 중인데...어휴.. 때아닌 북한말 듣기 평가 중이네요ㅜㅜ진도가…
더보기
새창
하드코드 된 자막을 변환하기
2
SuBuS
알려주삼
10일전
재미있어보여서 대충 하는 방법만 일단 공부는 했는데테스트 삼아 뭔가 하나 만들어보고는 싶은데 뭘 해야 할지 …
더보기
새창
댓글
subadub 오류, 왜 이럴까요?
17
oO지온Oo
알려주삼
2024.04.06 14:37
자막이 그냥 SRT 자막으로서 태그가 없는 텍스트 기반 자막에서.. 태그가 사용되는 ASS 자막으로 바뀐 것…
더보기
새창
subadub 오류, 왜 이럴까요?
40
Daaak
알려주삼
2024.04.06 07:32
넷플릭스에서 자막을 추출하는 'subadub' 프로그램을 잘 쓰고 있었습니다.그런데 며칠 전부터 기존 srt…
더보기
새창
댓글
문맥을 반영하는 DeepL 자동번역 자막 만들기 V2
11
현이아빠
자막제작가이드
2024.04.03 16:32
[비밀글 입니다.]
새창
댓글
문맥을 반영하는 DeepL 자동번역 자막 만들기 V2
1
광동아재
자막제작가이드
2024.04.01 07:05
언젠가 다른 글에서 본 것 같은데 계신 곳이 상해 맞나요? 전 25년째 심천 살고 잇습니다. 그전에 석사 유…
더보기
제작자포럼
결과 더보기
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10