파일명 : Slither.2006.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
예전에 너무 재미게봤던 영화라 다시볼려니 중간중간 번역이 안된부분들이 있네요
예전에는 풀자막으로 잘봤었던거 같은데 자막 몇게 다받아서 확인해도 다 똑같네요
원래 번역이 다 안됬었던 자막인가요?
꽤 유명한 영화인데 완전체 자막이 없다는게 아쉽네요
아래 부분 대충 대사 연결만되게 번역 주실분 계실까요?
정확하지 않아도 대충 연결만되면 됩니다.
파일은 첨부파일로 올렸습니다.
39
00:04:35,041 --> 00:04:36,440
That's it.<br>
Hey, can Cassie come over?
40
00:04:36,509 --> 00:04:38,477
Did she say she was gonna be here?
Quit your lollygagging.
41
00:04:38,544 --> 00:04:40,171
Hi, sweetie.
See you guys later.
42
00:04:40,246 --> 00:04:41,235
Come on!
That's it.
43
00:04:41,314 --> 00:04:42,838
WOMAN: Here, sweetie.
STARLA: You have
a good day today?
44
00:04:42,915 --> 00:04:45,076
GRANT: Very nice.
Hop on in there, baby.
45
00:04:45,151 --> 00:04:47,551
Baby, when did you
go to Jack in the Box?
------------------------------------------------------------------------------------------
48
00:04:52,659 --> 00:04:55,628
Starla's raised in them
shanties off St. Luc.
Dirt poor.
62
00:05:24,123 --> 00:05:25,988
What the hell you doing here?
Scoot, scoot.
64
00:05:29,457 --> 00:05:32,191
...why the crocodiie has
survived for miiiennia,
65
00:05:32,265 --> 00:05:35,428
when so many simiiar species
have gone extinct.
------------------------------------------------------------------------------------------------
186
00:20:09,775 --> 00:20:12,642
Meivin, ciean up the toiiets
It stinks over here
187
00:20:12,711 --> 00:20:14,440
Okay, I'ii be right there.
------------------------------------------------------------------------------------------------
418
00:39:27,865 --> 00:39:29,833
Margaret packs a box lunch
------------------------------------------------------------------------------------------------
627
01:00:03,763 --> 01:00:06,027
It burns. What the...
------------------------------------------------------------------------------------------------
642
01:01:00,153 --> 01:01:01,745
- Come on,
- you spoiled brat!
------------------------------------------------------------------------------------------------
663
01:02:25,171 --> 01:02:27,503
Don't mess with me, little girl!
664
01:02:28,742 --> 01:02:30,175
Hear me, girl?
------------------------------------------------------------------------------------------------
700
01:05:05,798 --> 01:05:09,290
There's a big tree in her front yard
and the roots got in the pipes
701
01:05:09,369 --> 01:05:12,600
and it messes with the whole system
on the way to the main
------------------------------------------------------------------------------------------------
771
01:12:24,503 --> 01:12:26,971
Get... Ouch, ouch, ouch, ouch!
------------------------------------------------------------------------------------------------
790
01:14:40,072 --> 01:14:42,370
Starla!
don't you be fooling, girl.
------------------------------------------------------------------------------------------------
805
01:16:29,882 --> 01:16:34,216
Come on down and fulfill
your wifely duties, you hear me?