안녕하세요?
이미 공지한 대로,
오늘 소개해 드릴 영화는 "갈매기의 꿈(Jonathan Livingston Seagull)"입니다
이 영화는 1970년 전직 미공군 조종사이자 소설가인 라처드 바크가 해변을 거닐던 중
강한 영감을 받아 썼다는 소설 "Jonathan Livingston Seagull"을 영화감독인
'헐 버틀렛'이 영화화시킨 작품입니다
아울러 종교적 성향이 강한 가수 '닐 다이아몬드'가 작곡 작사를 맡음으로서 작가의 생각을
잘 나타낸 영화로 평가받고 있습니다.
제 견해상 위의 3사람이 결합함으로서 이렇게 멋진 영화가 만들어졌다고 생각합니다
(본 영화에 대한 자세한 내용은 인터넷에서 찾아보시길 권고드립니다)
자막제작에는 약 2개월이 걸렸으며 동영상 확보와 싱크 조정을 위한 자막 입수가
가장 시급했던 터였는데 "영화이야기"님과 "sens720"님이 협조해 주셔서
무사히 제작을 완료할 수 있었습니다
이 자리를 빌어 두 분께 깊은 감사를 드립니다
또한 도움과 격려의 말씀을 아끼지 않으신
'치이'님, '까치와 엄지'님, '로그인중'님 및 많은 분들의 격려에도 깊은 감사를 드립니다
그럼 추운 날씨에 늘 건강 조심하시고
즐거운 감상하시길 기원드립니다
늘 행복하세요
감사합니다 ^^
-------------------------------------------------------------------------
(수정이 있었습니다)
닐 다이아몬드의 노래 Lonely Looking Sky 가사중 일부를 수정했습니다
이 노래의 가사중 인터넷 원문에는
"And all it's glory Told a simple way" 가 새 자막에선
"And in its glory Told a simple way" 로 적혀있습니다
이미 번역된 자막을 새 자막으로 복사해 넣는 과정에서
급히 번역을 했고 다시 아래와 같이 수정 했습니다
(수정 전) 그 찬란함 속에서 쉬운 방법을 들었어요
(수정 후) 그 찬란함 속에서 방법은 쉽다 들었어요
또 이 노래의 마지막 귀절이 인터넷 원문에는
On lonely looking sky
오, 외로워 보이는 하늘 그 위에는 말예요...
로 되어 있는데
새 자막에는
Oh, lonely-looking sky
오, 하늘이 외로워 보여요..
로 되어있습니다
여기서 "on" 이냐 "oh"이냐의 차이인데
문맥의 흐름상 전자가 맞는 것 같아 이 부분은 그대로 두었습니다
이상입니다
-----------------------------------------------------------------------
갈매기의 꿈, 조나단 리빙스턴 시걸, Jonathan Livingston Seagull, 한글 자막, 자막, 할 바틀렛
이 영화를 예전에 보신 모양이죠? ^^
저도 극장에서 보긴 보았는데, 몇 장면 밖엔 기억이 나질 않아요
그 이후로 가끔 이 영화가 생각나곤 했는데
이번에서야 소원을 풀었네요 ^^
당시 제 느낌에 갈매기가 나는 모습에
아주 흥분된 감정으로 바라보았던 것 같아요 ^^
그래서 유독 기억에 남는 영화인지는 모르겠습니다
(지금은 22인치 모니터로 봅니다만...ㅠㅠㅠ)
변변찮은 자막이지만 즐겁게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^
오늘도 멋진 휴일 저녁 보내시고
늘 건강 행복하세요
HAL12 님 감사합니다 ^^
격려의 말씀에 감사드립니다
오늘 새벽 기운은 산뜻하네요 ^^
오늘도 즐거운 하루 보내시고
늘 건강 행복하시길 기원드립니다
감사합니다 ^^
자막 고맙습니다 ~
으흥...새벽인데... (부끄부끄...) ^^
감사합니다 ^^
진트님도 오늘 멋진 하루 보내시고
늘 건강 행복하세요
감사합니다 ^^
수고 많으셨습니다.
정말 오랜만이네요 ^^
늘 건강하시죠? ^^
요즘들어 갑자기 보고 싶다는 생각이 불쑥 튀어올라
손을 대게 되었습니다 ^^
변변찮은 자막이지만 마음에 들었으면 좋겠습니다
차라도 한 잔 대접해드렸으면 좋으련만... ^^
오늘도 즐거운 하루 보내시고
늘 건강 행복하세요 ^^
감사합니다 ^^
감사합니다..^^
오랜만에 뵙겠습니다 ^^
늘 건강하시죠?
격려의 말씀 감사드립니다
재미있게 보아주시면 저로선 더할나위 없죠 ^^
바람도 많이 부는데 건강 조심하시고
늘 행복하세요
감사합니다 ^^
오랜만에 뵙겠습니다 ^^
늘 건강하시죠 ? ^^
이렇게 찾아와 주시니 감사드립니다
늘 바쁘시던데 항상 건강하시길 기원드립니다
오늘도 멋진 하루 보내시고
늘 건강 행복하세요 ^^
감사합니다 ^^
아이디가 예쁘네요 ^^
레인보우님을 뵈었으니 오늘 무지개가 뜨려나요? ^^
격려의 말씀에 감사드립니다
레인보우님도 오늘 복 많이 받으시고
늘 건강 행복하세요 ^^
감사합니다 ^^
오랜만이네요 ^^
근데 그 아이콘은 엄청 좋아하시나봐요 ^^
아직 안 보신 영화인가 보네요 ^^
변변찮은 자막이지만 마음에 드셨으면 좋겠습니다 ^^
오늘도 멋진 하루 보내시고
늘 건강 행복하세요... ^^
감사합니다 ^^
아울러 멋진 소개까지....
감사한 마음으로 즐겁게 감상하겠습니다.
:)
안녕하세요? 스눞님? ^^
어릴적 신문에서 아주 재미있게 보았던 만화였죠 ^^
격려의 말씀에 감사드립니다 ^^
여러분들의 도움으로 만들긴 했는데 재미나 있으련지요... ^^
즐겁게 감상하시고 오늘도 멋진 하루 보내세요...
또 늘 건강하시고 행복하세요
감사합니다 ^^
좋은 주말 되세요.
이제서야 보게되어 죄송합니다 ^^
늘 건강하시죠?
영화를 늦게 보셨네요 ^^
늘 건강하시고 오늘도 행복한 하루 보내세요
감사합니다 ^^
아이디가 독특하네요 ^^
에이~ 별 말씀을... ^^
늦게 보셨군요 ^^
격려의 말씀에 감사드립니다
늘 행복하세요... ^^
감사합니다.
죄송합니다... 간간히 로긴하는 바람에 늦게 보았네요 ^^
재미있게 보셨나요? ^^
변변찮은 자막에 감사의 말씀까지 전해주시니 저야말로 감사드립니다 ^^
늘 건강하시고 행복하세요... ^^
감사합니다 ^^
제가 이 영화를 번역하게 된 이유도 같은 이유 때문이었습니다만... ^^
늦었습니다만, 새해에도 복 많이 받으시고 늘 건강행복하세요... ^^
감사합니다 ^^
파일 나왔습니다
안녕하세요? ^^
블루레이 9기가짜리군요 ^^
지금 다운 중입니다....
저번 자막은 싱크가 맘에 안 들었는데,
언제 시간이 되면 손을 좀 봐야겠군요... ^^
날씨도 추운데 늘 건강하시고 행복하세요... ^^
감사합니다 ^^