제독: 미힐 드 로이테르 (Michiel de Ruyter, 2015) 수정&추가번역 자막

자막자료실

제독: 미힐 드 로이테르 (Michiel de Ruyter, 2015) 수정&추가번역 자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=906792
    줄거리 : 네덜란드 해상 전투 승리의 주역 우리는 그를 영웅이라 부른다17세기 신흥 강국으로 부상한 네덜란드. 2만 척의 배로 전세계를 누비며 교역으로 부를 쌓고, 정치적으로는 공화국 체계를 구축하며 국민에게 자유를 장려하던 네덜란드는 왕당정치를 고수하던 유럽 열강국들에게 위협적인 존재로 성장하기에 이른다. 이에 영국은 함대를 보내 네덜란드의 교역로를 차단하려 하고 끝내 교전이 빈번하게 일어나는데…     영국과의 해전 중 전사한 트롬프 장군은 선장에 불과한 미힐에게 그의 뒤를 부탁한다는 유언을 남기고 이에 힘입어 선원들 사이에서 뛰어난 지도력과 전략을 선보여 인정을 받았던 미힐은 왕당파의 반대에도 불구하고 새로운 장군으로 취임하게 된다. 미힐이 장군이 됨으로써 처음으로 영국과의 해전에서 승리를 거두고, 그 뒤에도 미힐은 계속해서 네덜란드에게 승리를 안겨주지만 그를 향한 왕당파의 시선이 곱지만은 않다. 이렇게 나라 안팎의 적들을 상대하며 미힐은 네덜란드 함대를 유럽 최강으로 올려놓기 위해 고군분투하는데…     위대한 업적으로 혁혁한 공을 세우며 지금까지도 역사상 가장 위대한 제독으로 기억되는 장군 미힐 드 로이테르는 과연 마지막까지 네덜란드에게 승리를 선사할 수 있을 것인가.

최초번역 : 눈누난나
vodsub->smi : 슐츠(schultzmann@naver.com)
수정&추가번역 : 슐츠(schultzmann@naver.com)

 

VOD에 입혀진 자막이라 SUB자막인줄로만 알았는데,

엔딩 부분에 자막제작자 눈누난나 님으로 나오네요

 

 

VOD와 블루레이의 편집순서가 많이 차이 있고,

블루레이 영상이 VOD 대비 약 22분 정도 더 늘어나

이미 보신분들도 감독판이라 생각하고 다시 감상하셔도 좋을 듯 합니다


추가된 부분의 대사는 영자막을 바탕으로 번역해 넣었고,

기존 자막에서도 인명, 지명, 오역 및 맞춤법 수정했습니다.

 

오랑주 왕자 ---> 오라녜 공

윌리엄 3세 ---> 빌렘 3세 (영국인이 부를땐 윌리엄 3세) 등으로 수정했습니다.

 

네덜란드어 이외의 대사(영어, 프랑스어)는

이탤릭꼴로 처리했습니다

100% 직접 제작 자막이 아님에도 연휴 내내 매달려서

이제야 막 끝냈네요​

 

오역 및 오류 지적 언제나 환영입니다

2016/08/18 02:30분, 종료 싱크 오류 몇군데 발견하여 수정했습니다​>.<

,

 

Comments

29 슐츠
별 말씀을요
VOD자막을 타이핑으로 옮기고 추가된 부분을 번역한 데 불과합니다.
눈누난나님 번역이 인명, 지명 등 몇가지 오역만 빼면 워낙 훌륭하더군요
스케일도 크고 스토리도 탄탄해서 볼만합니다. 즐감하시고 감사합니다 byNATURE 님
14 토렝매냐
감사합니다
29 슐츠
감사합니다, 토렝매냐 님
10 영화맨2
감사합니다
29 슐츠
감사합니다 영화맨2 님
9 그러꾼
자막 감사합니다
29 슐츠
감사합니다 그러꾼 님
2 푸기아빠
수고하셨습니다
29 슐츠
감사합니다 푸기아빠 님
S 비브라토
수고많으셨습니다..감사합니다
29 슐츠
감사합니다 비브라토 님
48 RainBow
수정하시느라 수고하셨어용 감사합니다 ^^
29 슐츠
감사합니다, 무지개 님
26 landy3024
감사합니다 ~~
29 슐츠
감사합니다, landy3024 님
11 치키초코
Admiral Michiel de Ruyter,2015.1080p.BluRay.x264 iLLUSiON 에는 잘 안맞네요 2시간.34분.상영 입니다 하여간 수고 하셨습니다 유쾌한 하루가 돼세요 감사합니다.
S BJCool
감사합니다
18 조니존
감사합니다