영문 sub 자막입니다.
열 번 찍어 안 넘어가는 선녀 없다!
+ 커뮤니티인기글 +10 21시간전 자막 다운 받으러 왓더니 +14 19시간전 아들만 셋인데 경영권 분쟁 없는 한화 그룹 +11 1일전 빼앗기는 것과 나누는 것 +23 7시간전 저작권 고소 불송치 됐습니다 +10 1일전 소장 영화 드라마들을 x265 HEVC로 교채할까 고민 중인데 +2 1일전 타란티노 소식 Previous Next
몇일전에 블루레이 만들고 고이 모셔뒀습니다
매릴스트립과 아바의 노래들을 들을수 있어 좋았던 작품
수고하셨습니다^^
블루레이 만드는데 시간도 만만치 않치않나요?
이런자막들은 그냥 싱크안 맞춰도 상관없는데
간혹 자막 맞추는게 골치..
원본 그상태로 자막만 sup으로 변환시켜 iso 로 만듭니다
리먹싱은 아니고 그냥 자막만 포함시키는 작업입니다 ㅎㅎ
본편영상만 빼와서 자막만 삽입해 따로 만들수는 있는데
블루레이처럼 만들기 위해선 어쩔수없는 과정이네요 ㅎㅎ
리먹싱도 용량 달달해서 그런데...
원본 그대로는... ㅎㅎ
원본 소장해서 리먹싱 하는 것이 어째 쫌 그렇긴 하더군요.
그냥 둘 걸 그랬나 싶기도 하고...
벌써 천편 넘게 리먹싱해봐서...ㅠㅠ
그것도 아마 여행님이 시키신대로 한 것 같은데요. ㅋㅋ
저도 그래서 개고생(?)중이네요ㅠㅠ
전에 원본 리먹스한거 찬찬히 다시 받고 있는중이랍니다 ㅎㅎ
화질이 더 좋은 것 같아보이기는 했습니다.(기분탓?)
문제는 원본에 포함된 sup 자막이 srt보다 불편해보여서리...
자막을 sup로 변환해서 넣으면 srt 처럼 보이나요? 아님 sub 형태로 보이나요?
폰트크기는 자기가 맘에 드는 크기로 조정할수 있어
일반 smi자막 크기와 똑같이 감상할수 있습니다
예전에 제가 올려준 코브라 자막 받아보세요
sup자막이지만 smi와 같게 만든 자막파일입니다
sup자막 스샷도 올려났었잖아요 ㅎㅎ
그리고 블루레이재생프로그램으로 그냥 재생봐야 화질은 똑같습니다
반드시 iso작업을 해주셔야 원하는 블루레이 화질로 감상할수있어요 ㅎㅎ
수고 하셨습니다..^^
오랫만에 보는 메릴 스트립의 밝은 모습 반갑네요^^
홀로코스트에 나왔던 메릴이, 드니로와 폴링인 러브를 찍어주던 메릴이, 마빈스 룸에서 변하더니...
어느새 엄마역을 하는 나이가 되었다니...
고맙습니다~!
영문 자막입니다
저도 받았으니까 저 포함해서 다운로드 횟수 자체가 106회뿐이라 그런 건지 아무도 언급을 안 하시네요
나중에 받으실 분들 참고하시라고 댓글 남깁니다..
영문이네요. 죄송합니다.