유주얼 서스펙트 (The Usual Suspects, 1995)

자막자료실

유주얼 서스펙트 (The Usual Suspects, 1995)

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=808516

sub2smi by 영화가 좋아
싱크 수정 - 한탕주의
 
키튼과 킨트의 호칭 구분이 안 되고 키튼으로 통일된 부분을 수정했습니다.

9천백만 불을 6천백만 불이라고 하는 거 수정했습니다.
 
2003년 11월 28일 sub 자막이 돌면서부터 이렇게 된 걸 지금까지 사용하고 있는 거 같습니다.
 
*어릿광대의꿈 님 댓글을 참고로 추가 수정했습니다.*
*-영화 자막은 0.1초의 예술이다. from Acers-님 자막을 참고로 추가 수정했습니다.*
*잘못된 </font><br> 수정했습니다.*
*잘못된 <br> 수정했습니다*
*오타, 오역, 기타 수정*
 
-------------------------------------------------------------------------------------
 
한탕주의 님이 싱크 수정하신 자막으로 교체합니다.

기존에 있던 한탕주의 님의 싱크 수정 자막으로 봐도 보는 데 문제가 없어서 이걸로 바꿉니다.
 
2005년 10월 25일 올라온 yuiz릴 레이 님의 싱크 수정 자막이 기본인 거 같습니다.
그걸 2007년 5월 29일 hv릴로 한탕주의 님이 싱크 수정하신 자막입니다.
한탕주의 님 이후의 1장짜리 자막은 제가 확인해 본바 싱크가 차이가 없었습니다.
 
Q타란티노 님의 자막은 한탕주의 님 이후의 자막과 다르게 싱크가 다릅니다.
아까 제가 올렸던 수정 자막은 Q타란티노 님이 싱크 수정하신 자막을 기본으로 했었습니다.
 
Q타란티노 님과 영화가 좋아 님, 또 영화가 좋아 님의 자막을
기본으로 싱크 수정했던 자막들 차이는
고바야시를 코바야시라고 수정한 부분 같습니다.
초반에 배우와 감독 이름이 나오고, 안 나오고 정도의 차이도 있습니다.
 
(Q타란티노 - 무기 실은 트럭, 개자식아)
(영화가 좋아, 기타 - 무기 실은 트럭, 멍청아)
 
나머지 제가 언급했던 오타 나던 부분은 동일하고요.
 
네이버 영화, 두산백과를 참고해 보니 그냥 고바야시로 두는 게 나을 거 같아서
수정하지 않았습니다.
 
-----------------------------------------------------------------------
 
어릿광대의꿈 08-07-13 00:53 답변신고 여전히 오타가 보이는군요.
죄수가 조수로 번역되어있기도 하고..

초중반부에 딘 키튼이 떠벌이 킨트의 배를 때리고 난후 괜찮냐고 묻는 장면에서
"어차피 오늘밤 피 흘릴걸 뭐."라고 번역되어 있는데
"아마 오늘밤 피 똥 싸겠지"가 맞습니다.

또 하나 발견했는데 코바야시가 키튼 일당을 찾아왔을때 키튼이 코바야시에게
"지금 당신을 못죽이는 이유를 주는군."이 아니라
"우리가 당신을 못 죽일만한 이유를 당장 대봐."가 맞습니다. ------------------------------------------------------------------------ ************************************************************************** -sub-
난 수사할 땐 제일 먼저
살인자를 점찍지
같은 살인죄로
3명을 체포해 하룻밤 감방에 넣으면
다음날 아침이면 범인은 잡히니까
긴장 풀어, 알겠나? ********************** -수정- 내가 수사할 때 제일 먼저
배운 게 뭔지 아나?
살인자를 점찍는 법이야
같은 살인죄로
3명을 체포해 하룻밤 감방에 넣으면
다음 날 아침에
자고 있는 놈이 범인이야 - 죄진 놈이 잡히고 나면
긴장풀고 휴식을 취하지, 무슨 말인지 알겠나?
- 아니요 대사를 너무 축약한 거 같아서 -영화 자막은 0.1초의 예술이다. from Acers-님
자막을 참고로 수정했습니다. --------------------------------------------------------------------------- -sub-
내 상관을 잡으려고 별렀죠 -수정-
내부상관들이 현장을
잡으려고 별렀어요 오역을 -영화 자막은 0.1초의 예술이다. from Acers-님
자막을 참고로 수정했습니다. ----------------------------------------------------- -sub-
이 친구는 터키로
큰 걸 선적하려 했대 협상할 시간조차 없었대 - 돈 얘긴 뭐지?
- 그도 몰랐대 위에 몇 놈 빼곤
거래내용을 몰랐대 모두 서둘렀대 - 아주 긴장시킨 물건이었대
- 이해가 안 가 -수정-
이 친구는 터키로
큰 걸 선적하려 했는데 협상할 시간조차 없었다더군 - 돈 얘긴 뭐지?
- 그도 몰랐어 위에 몇 놈 빼곤
거래 내용을 몰랐대 모두 서둘렀다니 아주 중요한 물건이었나 봐 이해가 안 가 계속 -대-로 끝나서 -영화 자막은 0.1초의 예술이다. from Acers-님
자막을 참고로 수정했습니다.
--------------------------------------------------------------------- -sub-
- 레드 풋은 난 모르오 가족이 없는 자가
배신을 않소 소제 씨는 경쟁의
대가를 받소 강요 고맙구려, 지금까지 맥이 분노했소, 그를 찾자며
가슴을 쥐어뜯었죠 모래 뿐이라 시체가 썩으면
파도에 밀려 바다로 나갈걸 - 그가 온다
- 내가 가겠다 - 고바야시가 밀고자야 그리고 이름도 50개쯤 돼
최후에 쓴 이름이 뭐였게? 이 보고서를 보면
그가 사업은 잘했어 - 특히 마약 밀매와 살인을
- 들어본 적 없소 부하들은 그를
헝가리 갱이라 했지 배엔 마약을
살 돈도 없었어 그 헝가리인은 카이저 소제란
한 남자를 죽이려 했어 소제를 사칭한 자를
처단하려는 자살작전이었지 - 레드 풋은... 모르오 -수정-
- 레드 풋은 아무것도 모르오 부하들이 없어야 배신도 없소 소제 씨와의 경쟁은
대가를 치르죠 저런, 고맙군! 지금까지 맥이 분노했소, 그를 찾아내서
심장을 도려내자고 하더군요 모래 뿐이라 시체가 썩으면
멀리까지 냄새가 난다고 - 맥, 키튼이 간다
- 알았다 - 그래, 개 같은 놈이군 그래서 거의 50명이나 불었지
최후에 댄 이름이 뭐였게?
이 보고서에 의하면 그는
소제의 사업도 잘 안다는군 마약 밀매와 살인까지 포함해서 들어본 적 없소 부하들이 그를 헝가리
갱에게 팔아넘겼어 소제가 터키에서
박살냈다는 놈들이겠지 마약 살 돈 같은 건 없었어 헝가리 갱들은 소제를 아는
그를 사려고 했던 거야 소제를 알아보는 자를
처단하려는 자살 작전이었지 레드 풋은 아무것도 모르오 오역을 -영화 자막은 0.1초의 예술이다. from Acers-님
자막을 참고로 수정했습니다.
---------
자막 정보
---------
완 성 도 : 94%
총 제 작 : DVD 추출 자막
번    역 : "
자    막 : "
싱    크 : "
배 포 일 : 200?년  ?월  ?일
수 정 일 : 2003년  4월 26일
SUB 변환 : ?
수    정 : ?
편    집 : 영화 자막은 0.1초의 예술이다. from Acers
******************************************************************************** <font color=yellow>- 웃기는 일로 함정이었어요<br>
</font><br>
- 열쇠 내놔, 이 자식아 <font color=yellow>- 맥마너스가 맨 먼저 불려갔죠<br>
</font><br>
- 무슨 트럭? 잘못된 </font><br> 수정했습니다. -------------------------------------------------------- - 맥마너스 씨?<br<br>
>- 너희는 잠도 안 자? 잘못된 <br> 수정했습니다 ------------------------------------ 뭐라 불렀게? → 뭐라 불었게? 루디 디머라는 → 루비 디머라는 아투로 마캐즈 → 아투로 마케즈 오타 수정 ----------------------------------- 염병할 마약이
하나도 없다고! 염병할 추가 #################################### =동생 보여주려다가 이렇게 되네요.=
 

Comments

11 치키초코
상쾌한 하루가 되세요 감사합니다.
1 Q타란티노
저한테 받으신 거네요.;;
저한테 직접 정보를 알려주셨으면 좋았을 텐데.ㅠ.ㅠ

자막을 누구한테 받으신 건지
남겨주시면 감사하겠습니다~ㅎㅎ

말씀하신 정보
제가 올린 자막에도 반영할게요~

감사합니다~^^
감사합니다~
9 오징어야
다시 보려하는데.. 훌륭한 작업, 고맙습니다. ^^
8 jubo
감사 합니다 ..
18 cory7
고맙습니다!~
감사합니다!
GIVE 3 MP 18 조니존
우와..끝까지 책임지시는 자세 훌륭하십니다.
감사합니다
1 동방불패™
감사합니다~~
14 cowboy
꼼꼼한 작업 감사합니다.^^