• 오늘 1
  • 어제 0
  • 최대 23,506
  • 전체 17,635,732

http://cineaste.co.kr


[한글] 화피 2 (畫皮 2, Painted Skin 2, 2012)
여름장마   작성일 : 12-09-15 10:00  | 조회 : 9928
   http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=85705 (210)
   http://movie.daum.net/moviedetail/moviedetailMain.do?movieId=72878 (159)
F I L E
형태 : 제작   언어 : 한글   릴그룹 : NGB   시디장수 : 1CD(3.55GB)   FPS :
   Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.BRRip.x264.AC3-JYK.smi (70.2K), Down : 1199  
   Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina.smi (70.2K), Down : 614  
   Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.1080p.BluRay.DTS.AC3.x264-CHD.smi (70.2K), Down : 825  
   Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.HDTV.x264-NGB.smi (93.5K), Down : 513  
   Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.HDTV.iPad.AAC.x264-CHDPAD.smi (93.5K), Down : 256  

→ 잠깐 ! 자막 받으시고 다른곳에 배포하시기전에 2일정도는 여유를 두시는 것이 어떨까요..

→ 씨네스트를 살리기위해 동참해주세요...! 뭐 그냥 퍼가셔도 상관은 없지만 그래도 부탁드려봅니다.

→ 씨네스트는 여려분들이 만든 소중한 공간입니다.

[자막 안입혀진 깨끗한 영상]              
Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.BRRip.x264.AC3-JYK                    〓 2.89.GB, mkv      23.98fps
Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina            〓 6.50GB, mkv      23.98fps
Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.1080p.BluRay.DTS.AC3.x264-CHD          〓 12.0GB, mkv      23.98fps



[중문,영문 자막 입혀진 영상]
Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.HDTV.x264-NGB                         〓 3.55GB, mp4      29.9fps
Painted.Skin.2.The.Resurrection.2012.720p.HDTV.iPad.AAC.x264-CHDPAD      〓 2.39GB, mp4      24.0fps


제작공지에 금요일날 올린다고 했는데..ㅠ 늦었습니다...

모처럼 큰막먹고 만들었는데... 시행착오가 있었네요ㅠ

영상을 잘못선택해서.ㅠㅠ

중/영문 입혀진 자막과 한글자막을 동기화시키려고 싱크를 일일이 맞췄습니다ㅠㅠ

실력없이 무리하게 만들다보니... 좀 엉성하게 되었네요...

중국어는 몰라서 영어자막을 바탕으로 만드니 영화 본래의 맛이 좀 들한 것 같습니다...ㅠ 
인명과 지명을 한문보고 했는데... 오랜만에 옥편을 꺼내서 봤다는ㅋㅋㅋ


그래도 역시 무리가 있겠죠?


영화 중간에 황제의 교지를 읽는 장면의 대사가 영어와 중국어 자막에 차이가 있어서...ㅠ

그 부분만 중국어 자막을 번역하여 대체했습니다...(2013-07-17)


나중에 시간이 나면 중국어 자막으로 전부 수정할 생각입니다.. 언제가 될지는....ㅠ

 


 

줄거리:

500년 만에 얼음감옥에서 탈출한 여우 요괴는 사람의 심장을 얻어서 인간이 되려고한다.
그러나 자신에게 기꺼이 심장을 떼어주겠다는 인간은 아무리 찾아봐도 없다.


일식날에 심장을 갖지못하면 죽을 운영인 여우는 어떻게해서라도 인간의 심장을 손에 넣어야하는데...


과연 여우는 심장을 얻어서 인간이 될수 있을까?


  • 백마   12-09-16 08:01  
  • 고맙습니다^^
  • 관풍요   12-09-16 12:12  
  • 어제 새로운 영화가 토렌 사이트에 떴길래..
    잽싸게 받아봤습니다.

    <화피 2>였고...

    보는 내내
    이야~~~ 도대체 어느 분이 이렇게 맛깔나게 번역하셨지?!!!!
    했습니다.

    저는 한글자막 있는 영화를 볼 때 제일 먼저 하는 일이 있습니다.
    어느 분이 이 자막을 만들었을까...
    먼저 영화 앞부분 타이틀 올라올 때
    지겹지만 유심히 본답니다.

    근데...
    <화피 2>는
    앞 부분에 제작자 정보가 없더군요.

    영화를 보는 내내...
    도대체 어떤 분이실까?
    어떤 분이실까?
    하면서
    안타까움만 쌓여갔답니다.

    하하!!
    이런... 끝 부분에
    제작자분의 닉네임을 밝히셨더군요...

    처음 뵙는 닉네임...

    이런 숨은 고수가 계셨구나...
    싶었답니다.

    헌데 아쉬운 점 하나!

    시대적 배경이 옛날이면...
    일종의 사극이고...

    근간 제가 티비를 보면서...
    드라마는 보질 않지만서두...
    채널 돌리다 보면서...

    아님... 사극 영화를 보면서...

    사극 배경인 영화는
    고어체로 번역해주는게 어떨까?
    였답니다.

    여름장마님께서도
    적절한 호칭과
    어미처리를 잘 해주셨지만...

    조금만 더 사극적인 어투로 해보시면 어떨까...
    감히 생각해봅니다.

    곽장군의 어투도 약간 여성스런 부분이 좀 있었던 것 같구요.

    ~ 에요
    등...

    현대어투이면서도 좀 여성스럽지 않나 싶었어요.

    아~ 근데 ...

    정말 정확하면서도 맛깔나게
    번역, 제작 잘해주셨어요.

    존경합니다..!!!! ^^

    영화 잘 보았어요 .. 헤헤 ^^
     
  • 여름장마   12-09-16 16:17  
  • 너무 칭찬해주셔서 얼굴이 확근거리네요^**^

    지적해주신 부분을 제가 수정해서 올리도록 하겠습니다...
    앞으로 번역할 때 참고하겠습니다..

    너무 감사해요^^

  • 팔천사   12-09-16 12:31  
  • 감사합니다. 잘 보겠습니다.
  • 제임스뽄드   12-09-18 00:31  
  • 토런트에서 받은 자막이 안맞아서 요고로 대입햇는데 잘맞내요 감사합니다.
  • 나나나날   12-09-18 21:35  
  • 감사합니다 잘볼께요~!!
  • 슬픈깡패   12-11-02 23:23  
  • 잘받아갑니다.
  • 에이스71   12-11-16 00:19  
  • 감사합니다^^
  • 공처가   13-09-04 09:49  
  • 잘받아갑니다.
내생각은 이거다!
  • 하늘아래   14-09-09 12:01  
  • 추석 연휴 어르신들 보여드릴려구 자막 찾고 있었는데 역시^^ 잘 보겠습니다.
    연휴 잘 보내세요^^
 1  2  3  맨끝

  • WEBMASTER cineaste@hanmail.net
  • Copyright ⓒ MARCH 2001-2014 cineaste.co.kr All rights reserved.
  • :
  • :