SUB 자막 소스파일: 로그인후님 (https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1067419), 감사합니다.
sub2smi by PiXEL
작업일: 2020. 05. 16
#수정사항
1. 맞춤법 및 띄어쓰기 수정
2. 시간과 관련한 표현 수정
#참고사항
1. 위 수정사항을 제외하고는 모두 SUB자막과 일치합니다.
#안내사항
본 자막은 2160p Theatrical Cut 전용 자막입니다. 이외의 버전에 적용시키면 싱크와 내용이 영화와 다를 수 있습니다.
감독판 자막은 다음의 게시글을 확인하여 주시기 바랍니다: 홍시님 게시글 (https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1092398)*본인이 작업을 원하거나 재미있게 봤던 영화 위주로 SUB 변환 작업을 진행합니다.
최근에는 씨네스트에 없는 자막들 위주로 찾아서 작업중입니다 :)
"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.
그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. "
UHD 블루레이로는 극장판만 출시된 것 같은데, 씨네스트에 섭 변환 자막이 없어 작업하였습니다.
**2020년 5월 17일 추가**
오타 수정하여 재업로드 하였습니다.
솔트자막, 솔트UHD자막, 솔트극장판자막, 솔트TheatricalCut자막
https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1092401
https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1092400
https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1092398
홍시님께서 극장판, 무삭제, 감독판까지 세 버전 전부 작업해주셨었습니다^^;
동영상 길이는 1 : 39 : 59 입니다.
참, 자막 너무너무 감사합니다.