자막이 너무 일찍 사라지는 것은..
간단하게 해결하는 방법은 없습니다.
가능하면 [커뮤니티]-[질문과 답변] 게시판에 질문하시면 Subtitle Edit 잘 하시는 분이 답변 주실 것 같아요.
제 경우는 Aegisub 사용하기 때문에 제대로 된 답변은 아니지만,
Aegisub 의 경우, 싱크 시간을 조절하는 메뉴에서 한꺼번에 조절은 가능합니다.
상단 메인 메뉴에서 [타이밍]-[시간이동] 선택하면 창이 뜨는데..
Time : 시간을 얼만큼 이동시킬지를 적는 곳 (이곳에 최소 0.5초 이상을 적어야 하겠습니다)
Forward : 싱크를 뒤로 밀 때 선택합니다.(이것을 선택하셔야 하겠습니다.) || Backward : 싱크를 앞으로 당길 때 사용합니다.
All rows : 모든 대사를 선택할 때 사용합니다.
Selected rows : 선택한 대사만을 싱크 조정할 때 사용합니다.
Selection onward : 딱히 사용한 적 없어서 뭔지 모르겠습니다.
Start and End times : 싱크 시간대의 시작 부분과 끝 부분을 모두 시간이동 시킵니다.
Start times only : 각 대사 싱크 시간대의 시작 부분만 시간이동 시킵니다.
End times only : 각 대사 싱크 시간대의 끝 부분만 시간이동 시킵니다.(이걸 선택하고 하시면 될 듯 하네요)
위 기능을 사용해서 하더라도 싱크 시간대 끝 부분만 늘려진 대사와 다음 대사의 시작 싱크가 겹치는 곳을 손봐줘야 한다는 문제가 생기게 됩니다.
동일한 기능이 Subtitle Edit 프로그램에도 있을 거라 생각해요.
간단하게 해결하는 방법은 없습니다.
가능하면 [커뮤니티]-[질문과 답변] 게시판에 질문하시면 Subtitle Edit 잘 하시는 분이 답변 주실 것 같아요.
제 경우는 Aegisub 사용하기 때문에 제대로 된 답변은 아니지만,
Aegisub 의 경우, 싱크 시간을 조절하는 메뉴에서 한꺼번에 조절은 가능합니다.
상단 메인 메뉴에서 [타이밍]-[시간이동] 선택하면 창이 뜨는데..
Time : 시간을 얼만큼 이동시킬지를 적는 곳 (이곳에 최소 0.5초 이상을 적어야 하겠습니다)
Forward : 싱크를 뒤로 밀 때 선택합니다.(이것을 선택하셔야 하겠습니다.) || Backward : 싱크를 앞으로 당길 때 사용합니다.
All rows : 모든 대사를 선택할 때 사용합니다.
Selected rows : 선택한 대사만을 싱크 조정할 때 사용합니다.
Selection onward : 딱히 사용한 적 없어서 뭔지 모르겠습니다.
Start and End times : 싱크 시간대의 시작 부분과 끝 부분을 모두 시간이동 시킵니다.
Start times only : 각 대사 싱크 시간대의 시작 부분만 시간이동 시킵니다.
End times only : 각 대사 싱크 시간대의 끝 부분만 시간이동 시킵니다.(이걸 선택하고 하시면 될 듯 하네요)
위 기능을 사용해서 하더라도 싱크 시간대 끝 부분만 늘려진 대사와 다음 대사의 시작 싱크가 겹치는 곳을 손봐줘야 한다는 문제가 생기게 됩니다.
동일한 기능이 Subtitle Edit 프로그램에도 있을 거라 생각해요.