테이크 미 홈 (Take Me Home, 2011) 720p.WEB-HD.x264-Pahe.IN

자막자료실

테이크 미 홈 (Take Me Home, 2011) 720p.WEB-HD.x264-Pahe.IN

http://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1284923

31eccef820772c37845fffff68c1e75f_1561029135_3905.jpg

31eccef820772c37845fffff68c1e75f_1561029135_563.jpg





HanSolo님께서 올려주신  소중한 파일




sub2smi by  Michael Archangel 




Take.Me.Home.2011.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee-[Original].smi




파일에 맞춤법 수정과 주석 몇 군데 달았습니다




상세한 수정 내역은,







-------------------------------------------




다이앵 르베크 -> 데미안 레벡(Damien Leveck) ※ 네이버 영화 사이트를 기준으로 수정



집 주인 -> 집주인  ※ 국어사전에 하나의 단어라고 되어있어서 두 군데 수정



~하지마 -> ~하지 마 ※ 다수 수정



큰 일 -> 큰일  ※ 국어사전에 하나의 단어라고 되어있어서 수정



--------------------------------------------------------




안 되더라고요 -> 안되더라고요 ※ 능력의 부재로 할 수 없는 경우에는 붙여야 되어서 수정




---------------------------------------------------------



안되어 -> 안 되어 



-----------------------------------------



필요할까 봐 -> 필요할까봐 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다



해결해 봐요 _> 해결해봐요 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다



~인가 봐요 -> ~인가봐요 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다



~나 봐요?  -> ~나봐요? ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다





~했나 봐  -> ~했나봐  ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다



~었나 봐 -> ~었나봐   ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다







※ 어떤 대상을 본다는 의미의 '~봐'는 그대로 두었습니다



----------------------------------------------



이번주 -> 이번 주  ※ this week의 의미로 쓰인 단어를 수정






뉴왁을 -> '뉴어크'를  ※ 지명에 관한 외래어 표기법과 네이버 지식백과를 근거로 수정


                         영화의 이해를 위해 간단히 주석을 넣었습니다



뉴브런스윅 -> 뉴브런즈윅 ※ 지명에 관한 외래어 표기법과 네이버 지식백과를 근거로 수정

                              

                            영화의 이해를 위해 간단히 주석을 넣었습니다

                          


----------------------------------------------------------


1시간 30분 14초의 대사 색깔을 펜의 색상으로 변경 



극복해 보려고 -> 극복해보려고



펜실베니아 -> 펜실베이니아 ※ 외래어 표기법과 네이버 지식백과를 기준으로 수정



캘리포니아 -> ※ 영화의 이해를 위해 간단히 주석을 넣었습니다


 

인시니타스 -> 엔시니타스(Encinitas) ※ 네이버 지식백과를 기준으로 세 군데 수정



실례 하겠습니다 -> 실례하겠습니다






------------------------------------------------------------------------



얼라이먼트 ->  얼라인먼트[alignment] ※ 네이버 지식백과를 기준으로 두 군데 수정 


               주석이 굳이 필요한 상황이 아니라 적지 않았습니다

 


-------------------------------------------------------------------------





~ 본거야  -> ~ 본 거야



~ 보내 달라고 -> ~ 보내달라고 



찾아 볼게 -> 찾아볼게



배 고프지 -> 배고프지



그 동안 -> 그동안 ※ 국어사전 기준으로 두 군데 수정


그 다음  -> 그다음 ※ 국어사전 기준으로 수정



 ~ 은 별 거 ~~~     -> ~은  별거 ~~~~  ※ '별것'의 구어적 의미일 때는 붙여야 돼서 수정




-----------------------------------------------------------







맞춤법 수정하는 작업을 



본 제작자님들을 불쾌하게 하거나



자막 지적을 하기 위한 



과시의 용도로 하지 않았습니다









단순히 자막만 보고 수정해서 올리거나 하지 않고 








 


집에서 영화를 볼 때



샤프와 A4용지를 준비해놓고 영화를 봅니다








 


모든 맞춤법을 알지는 못하지만



영화를 보는 도중에 제가 헷갈리는 부분이나




모르는 부분을 메모해놓았다가




저의 능력이 닿는 한도 내에서






다시 찾아보고 있습니다








 





그래서


처음부터 끝까지 다 봤다는 의미로 


제가 가지고 있는 






파일의 스냅샷을 첨부해서 올렸습니다








혹시 불편하신 




본 자막 




제작자분들이 계시다면








 





댓글이나 쪽지 남겨주시면



그 영화의 자막은 



언제든지 삭제하겠습니다









자막 제작자분들께


늘 감사하는 마음으로 영화를 보고 있습니다








 





좋은 자막으로



감명 깊게 본 영화를 



영원히 소장하고 싶어 하는



분들을 위해








늘 샤프와 A4용지를 들겠습니다





 


"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. http://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 


 

Comments

33 CaMillo
감사합니다.^^*
20 백두
감사합니다.
13 최대포
고맙습니다.
10 해피데이
감사합니다
GIVE 3 MP S 푸른강산하
감사합니다.^^*
31 블랙이글
수고하셨습니다.^*^
25 구름뫼
고맙습니다.
15 앵두봉봉
감사합니다
11 o지온o
보시는 영화 모두 이렇게 하시면 힘드실텐데
감사해요.
ㅋㅋㅋㅋ 10년 전에 만들어진 자막들이
아직 나아지는 점 하나 없이 그대로인 것 보면서
감사한 마음이 더합니다.
31 백마
고맙습니다^^
12 gaeul
고생하셨습니다
S 궁금맨
고맙습니다.
31 Rookie
감사합니다
22 십리바우
감사합니다.
35 범부
고맙습니다.
21 이야호
고맙습니다
19 스피리투스
고맙습니다
28 보라™
수고하셨습니다^^
S byNATURE
감사합니다.
S 영화이야기
Take.Me.Home.2011.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee
15 Barbarian
수고 하셨습니다 ~~~!!!
S 인향
고맙습니다.
S 시간의항해
수고하셨습니다.
17 dreammaker
고맙습니다.