HanSolo님께서 올려주신 소중한 파일
sub2smi by Michael Archangel
Take.Me.Home.2011.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee-[Original].smi
파일에 맞춤법 수정과 주석 몇 군데 달았습니다
상세한 수정 내역은,
-------------------------------------------
다이앵 르베크 -> 데미안 레벡(Damien Leveck) ※ 네이버 영화 사이트를 기준으로 수정
집 주인 -> 집주인 ※ 국어사전에 하나의 단어라고 되어있어서 두 군데 수정
~하지마 -> ~하지 마 ※ 다수 수정
큰 일 -> 큰일 ※ 국어사전에 하나의 단어라고 되어있어서 수정
--------------------------------------------------------
안 되더라고요 -> 안되더라고요 ※ 능력의 부재로 할 수 없는 경우에는 붙여야 되어서 수정
---------------------------------------------------------
안되어 -> 안 되어
-----------------------------------------
필요할까 봐 -> 필요할까봐 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다
해결해 봐요 _> 해결해봐요 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다
~인가 봐요 -> ~인가봐요 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다
~나 봐요? -> ~나봐요? ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다
~했나 봐 -> ~했나봐 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다
~었나 봐 -> ~었나봐 ※ 본다는 의미가 아니라서 붙였습니다
※ 어떤 대상을 본다는 의미의 '~봐'는 그대로 두었습니다
----------------------------------------------
이번주 -> 이번 주 ※ this week의 의미로 쓰인 단어를 수정
뉴왁을 -> '뉴어크'를 ※ 지명에 관한 외래어 표기법과 네이버 지식백과를 근거로 수정
영화의 이해를 위해 간단히 주석을 넣었습니다
뉴브런스윅 -> 뉴브런즈윅 ※ 지명에 관한 외래어 표기법과 네이버 지식백과를 근거로 수정
영화의 이해를 위해 간단히 주석을 넣었습니다
----------------------------------------------------------
1시간 30분 14초의 대사 색깔을 펜의 색상으로 변경
극복해 보려고 -> 극복해보려고
펜실베니아 -> 펜실베이니아 ※ 외래어 표기법과 네이버 지식백과를 기준으로 수정
캘리포니아 -> ※ 영화의 이해를 위해 간단히 주석을 넣었습니다
인시니타스 -> 엔시니타스(Encinitas) ※ 네이버 지식백과를 기준으로 세 군데 수정
실례 하겠습니다 -> 실례하겠습니다
------------------------------------------------------------------------
얼라이먼트 -> 얼라인먼트[alignment] ※ 네이버 지식백과를 기준으로 두 군데 수정
주석이 굳이 필요한 상황이 아니라 적지 않았습니다
-------------------------------------------------------------------------
~ 본거야 -> ~ 본 거야
~ 보내 달라고 -> ~ 보내달라고
찾아 볼게 -> 찾아볼게
배 고프지 -> 배고프지
그 동안 -> 그동안 ※ 국어사전 기준으로 두 군데 수정
그 다음 -> 그다음 ※ 국어사전 기준으로 수정
~ 은 별 거 ~~~ -> ~은 별거 ~~~~ ※ '별것'의 구어적 의미일 때는 붙여야 돼서 수정
-----------------------------------------------------------
맞춤법 수정하는 작업을
본 제작자님들을 불쾌하게 하거나
자막 지적을 하기 위한
과시의 용도로 하지 않았습니다
단순히 자막만 보고 수정해서 올리거나 하지 않고
집에서 영화를 볼 때
샤프와 A4용지를 준비해놓고 영화를 봅니다
모든 맞춤법을 알지는 못하지만
영화를 보는 도중에 제가 헷갈리는 부분이나
모르는 부분을 메모해놓았다가
저의 능력이 닿는 한도 내에서
다시 찾아보고 있습니다
그래서
처음부터 끝까지 다 봤다는 의미로
제가 가지고 있는
파일의 스냅샷을 첨부해서 올렸습니다
혹시 불편하신
본 자막
제작자분들이 계시다면
댓글이나 쪽지 남겨주시면
그 영화의 자막은
언제든지 삭제하겠습니다
자막 제작자분들께
늘 감사하는 마음으로 영화를 보고 있습니다
좋은 자막으로
감명 깊게 본 영화를
영원히 소장하고 싶어 하는
분들을 위해
늘 샤프와 A4용지를 들겠습니다
"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.
그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. "
감사해요.
ㅋㅋㅋㅋ 10년 전에 만들어진 자막들이
아직 나아지는 점 하나 없이 그대로인 것 보면서
감사한 마음이 더합니다.