T-34 (T-34, 2018) 한글 자막

자막자료실

T-34 (T-34, 2018) 한글 자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1249595



"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.

그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. " 

초반 10분 가량을 번역해보다 러시아어 -> 영어 로 변질된 어감의 이질감에 한동안 포기 하고 있었습니다

이질감이 드는 부분, 해석이 안되는 부분은 앞뒤 영상을 살펴보며 스토리에 녹아 들도록 최대한 노력했습니다

초본이라 생각하시고 고수분들이 수정을 봐 주셨으면 합니다

상호관계의 군인들간의 대화는 철처히 다나까 어투를 사용했습니다 


독일식 움라우트 문자가 영어 자막에서 손상되 나오는 부분이 있어 구글신님의 힘을 빌어 자동완성으로 처리되는 결과물을 사용했습니다


*3/26 수정 자막으로 재업 하였습니다

        3~4 줄 가량 상황과 맞지 않는 오역, 자연스럽지 않은 대사를 변경 처리 했습니다


3/28 시점이 바뀐 대사및 오역의 일부를 수정했습니다

싱크가 너무 짧은 대사가 일부 있다고 합니다. 

그 점이 불편하신분은 수정본을 올려주신분이 있으니

그 자막을 확인해주시기 바랍니다. 



,

 

Comments

1 폰조른
드디어 제대로 된 자막이 떴군요. 감사합니다 ㅎㅎ
근데 독일어 대사마다 나오는 러시아음성 더빙이 없는 원본은 없을까요? 설마 극장에서 저런 상태로  상영했을리는 없고..독어 나올때마다 극에 몰입이 안되네요..ㅠㅠ
1 RiderJun
저도 처음에 독일어가 나오는 장면에서 심각하게 혼란스러웠었습니다....;;;;
대화는 둘이 하는데 목소리는 셋이고, 음성 언어는 알아들을수가 없고 말이죠....;;
제 생각엔 러시아 극장에선 저렇게 상영했을듯 하고, 수출용 영상이 별도로 있을지는 모르겠습니다.
1 황준영
위에 교정자막 올렸는데 괜찮은지 모르겠네요...혹시라도 원치 않으시면 삭제하겠습니다.
1 RiderJun
교정은 편하신데로 하셔도 됩니다~
S 줄리아노
댓글내용 확인
1 RiderJun
댓글내용 확인
1 황준영
댓글내용 확인
1 RiderJun
댓글내용 확인
1 황준영
댓글내용 확인
1 rosvvss
https://bunyuc.com/subtitle2/2107006
1 RiderJun
링크를 남겨 주셔서 퍼가셨다는 내용일줄 알았는데 진흙탕 싸움이 일어난 모습이군요,....
9일전이면 뭔가 저보다 먼저 만들어젔던 자막이 생겼다 사라진듯 합니다
1 rosvvss
그렇습니다
RiderJun 님이 씨네스트에 올리신 것보다
먼저 올라왔던 것 같습니다
후가 아니라 전 말씀입죠 ^^

추카추카 48 Lucky Point!

GIVE 10 MP 1 별명짓기어려움
정말 감사합니다
전쟁영화 번역해주시는 분들은 별로 없으신데... 감사합니다
1 Royalnavy
아........ 좀 아쉬운 부분이 있네요. 독일어로 panther 는 표범이라는 뜻인지라 영어 번역이 cat 으로 된거같은데, 이 cat의 번역을 전부 타이거 전차라고 해두셨더군요. 하지만 작중 러시아 주인공들이 cat 이라 부르는건 6호전차 티거가 아닌 5호전차 판터입니다. 아무래도 독일전차 = 티거가 대표격 인지라 그냥 티거전차라고 불러버리신거 같은데.... 구글에 간단히 panther 라고 검색하셔도 작중 전차와 똑같은 전차가 나옵니다. 티거는 좀 많이 다르게 생겼어요 ㅎㅎ 그점을 제외하곤 전부 만족스러운 자막입니다!