테미르 님의 자막입니다.
텍스트에 매우 충실한 자막이나
너무 긴 대사가 읽을 새도 없이 지나가
단순히, 글자수를 줄이는 작업을 해 보았습니다.
PS: 씽크는 매우 잘 맞는 자막으로
너무 수고하신 테미르님께 감사드리며
누가 되지 않기를 빕니다.^^
릴은 1.73 Gb mp4이며
Sendanywhere 7일 링크 합니다.
즐감하시길...
"위 출처는 커뮤니티 '씨네스트'입니다. https://cineaste.co.kr 이곳에 오시면 다양한 피드백과 관련 자료가 있습니다. 아울러 스크립트를 이용한 불펌을 금합니다.
그리고 타 사이트 업로더 여러분께도 간절히 부탁드립니다. 저작권 문제로 삭제되더라도 가급적이면 퍼가시는 것보다는 링크로 연결해 주시길 부탁드립니다. "
추카추카 24 Lucky Point!
두 분 모두 감사합니다.
추카추카 50 Lucky Point!
수고하셨습니다~! 줄리아노 님~^^
추카추카 33 Lucky Point!
네이버 영화, 구글 검색하면 영화 제목이 <더 헌팅>으로 표기되는데
<더 혼팅>으로 쓰기도 하는가 봅니다. 자막 내용에도 '혼팅'이라고 표기되어 있고요.
궁금해서 여쭙습니다. : )
'헌팅'은 '사냥'과 구분이 안되고, 발음도 '혼팅'이 더 가깝습니다.
아무도 고치려 하지 않을 뿐... (잘난 척은 절대 아닙니다)
친절하게 알려주셔서 감사합니다!
:-)
따듯한 관심 보여주셔서 늘 감사하고 있습니다.^^