- VOD 기반 타이핑 자막
- 이탤릭, 색상 태그 완료
- 번역가 미확인
- 띄어쓰기 일부 수정
매번 느끼는 거지만 러시아 영화를 기반으로 만들어진 해외 자막들은 싱크부터 시작해 영문화 번역까지 뭐 하나 제대로 된 게 없어서 제작하기가 너무 힘드네요.
이번 자막도 싱크를 일일이 손보면서 만드느라 아주 진땀 뺐습니다.
근데 더 큰 문제는 하필이면 WEB-DL 영상으로 만들어진 자막이라 극장판(&VOD)과는 편집에 조금 차이가 있고 대사도 20문장 정도가 추가되어서 정식 영상에는 맞지가 않는다는 것입니다.
기준 프레임도 하필이면 25프레임이고 말이죠...
찾아보니 정식릴 러닝타임에 맞는 자막은 아직 존재하지 않는 것 같더군요.
참고로 위에 언급한 추가된 문장은 제가 상황 이해에 있어 최대한 거슬리지 않는 선에서 직접 번역했습니다. (아마도 러시아어를 할 줄 아는 분이 보시면 오역이 많을 겁니다;;)
근데 이 사실을 하필이면 자막을 다 만들어 놓고 알게 돼서 매우 허탈하기 짝이 없습니다.
나중에 자막 추출 기술이 뛰어나신 분께서 다시 올려주실 거란 믿음에 조금이나마 위안을 삼아봅니다.
다시 한 번 말씀 드리지만 보실 분들은 꼭 WEB-DL 릴 영상으로 감상해주세요.
*근데 현재까지는 정식릴은 거의 없고 대부분 WEB-DL 릴이라 지금 당장에 큰 지장은 없을 것으로 판단됩니다.
스페이스 워커, Spacewalker, 2017, SF
수고 많으셨습니다