Slugs.1988.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR (6.55GB)
최초 자막은 깡군님이고,
가장 최근에 redondo님이 옆동네에서 가져온 수정자막을 올리셨고,
제가 그 자막을 받아서 다시 한번 수정했습니다
(외장으로 옮기기 전에... 이왕 수정한 김에 올립니다)
---------------
<수정한 내용>
---------------
0. "한방에~" 에서도 자막 작업이 가능하도록 하기 위해 "Ansi 형식" 으로 수정함.
1. ~라네/ ~하세/ ~하오/ ~하오이다/ 같은 "하게체"를 친구 사이에 쓰면 이상하죠?
깡군님이 만든 자막들은 서로간의 관계에 상관없이 전부 말투가 하게체 이므로
그래서 이 부분을 거의 다 수정.
(친구 사이는 서로간 반말로 수정, 물론 필요에 의해서 기존 하게체를 그대로 유지한 몇군데 있음. 수정 안하는게 좋아보이는 두 장면은 기존 유지)
(또 다른 하게체 수정 안한 부분: 보안관의 대사 - 보안관은 나이가 많으므로 보안관의 대사는 그대로 유지함)
(연구원과 주인공&친구 간의 대화는 서로 존댓말로 수정) - 알고보니 연구원도 상당한 고령인데 이 영화에서는 동년배로 설정한듯...
(영화 마지막에 주인공이 연구원에게 한 말은 일부러 수정 안하고 반말로 유지 - 왜냐하면 긴박한 상황이므로)
2. 씽크가 대부분 0.1~0.3초 늦게 나오는 부분이 대부분이라 이 부분도 수정.
(민감하지 않으신 분은 못느낌 / 수정 안한 부분도 있을수 있음. 그러나 대부분 수정함.)
3. 기존 수정자막에서 [~할깨]를 [~할께]로 수정했다고 하는데
죄송하지만 [~할께]도 틀렸습니다.
[~할게]가 맞습니다 > 이 부분들을 수정
4. 수정 자막 역시도 띄어쓰기가 상당히 부족한 자막이었습니다. > 그 부분도 수정.
5. 두줄 처리가 안된 부분도 몇개 수정.
> (사실 더 해야할 부분이 많은데 걍 패스.. / 이정도면 됐고.. 그리고 귀차니즘...)
6. 오타 몇개 수정함.
기타.
괄태충을 민달팽이로 수정할까도 생각해봤지만..
그냥 이대로 유지하는 것이 좋겠다고 판단하여 수정하지 않음.
닉넴은 오래전부터 봐오던분인데 아직 1레벨이면
다시 탈하시고 오신분인가요? ㅎㅎ
접속을 장기간 안해서 그런가보네요 ㅎㅎ ^^;
1레벨이라서 혹시나 닉넴을 다시 만드신 줄,.. ㅎㅎ
아무튼 다시 복귀하셨다니 반갑습니다..^^
전화번호도 16년전 전화번호가 보이고 ㅎㅎ 감회가 새롭군요
2010년 이후로는 자주 못들어왔고...
그래도 가끔씩 중간중간 들어오긴 했었지만 그땐 레벨은 신경을 안써서 몰랐네요 ㅋ
레벨을 이제서야 봤다니! ㅠ.ㅠ
그동안 시네스트도 많이 리뉴얼된 모양입니다
아마 그때 무슨 오류가 있었나봐요.. 게시물 둘러보니 저만 그런게 아닌것 같습니다 ㅋ
물론 레벨이야 뭐... 글쓰고 읽고 수정 삭제만 된다면 그다지 신경을 쓰는 타입은 아니지만요~
전 2003년 6월 군번입니다 ㅋㅋ
제 기억엔 시네스트가 제작년인가 리뉴얼 되면서 레벨제도라는 걸 도입해서 모두 초기화됐어요
기간내에 재접해야 거기에 맞는 레벨이 주어졌는데
제이순님 짬밥이라면 아무리 활동을 안하셨더라도 적어도 20레벨은 되셨을텐데..ㅎㅎ
저도 레벨18부터인가 출발한거 같은 기억이있네요..
저도 작년에 거진 활동을 안해서 레벨이 계속28에 머물러 있지만 꾸준히 활동했으면
레벨 30은 넘었을거에요ㅋㅋ
앞으로도 자주 들르셔서 댓글이라도 다시고 활동 좀 하시면 레벨은 금방 올라갑니다^^
그런데.. 제 군번은 실제로 98년 3월 군번이라능... 하핫...
새해 복 많이 받으세요~~!
새해 복 많이 받으세요.
새해 복많이 받으세요.