킥복서 리탤리에이션 (Kickboxer Retaliation, 2017) 영문자막

자막자료실

킥복서 리탤리에이션 (Kickboxer Retaliation, 2017) 영문자막

https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1063147

83755603ffa4a20812dff10bb9f99672_1512658449_6905.jpg
 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

킥복서 리탤리에이션 (Kickboxer Retaliation, 2017) 영문자막

Kickboxer: Retaliation (2018) English Subtitle

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

안녕하세요.

 

- 청취 연습하려고 만들어 봤습니다.

 

- 현재 이 영화, IMDb2018년으로네이버 영화와 파일명엔 2017년으로 되어 있습니다.

여기에 쓴 제목은 그냥 네이버 영화를 기준으로 했습니다. 다만, smi 영자막 파일 내, 맨 윗부분에 있는 title에는 IMDb를 기준으로 표기했습니다.

 

- 아직 외국 자막 사이트에 이 영화 영자막은 없는 것 같습니다.

제가 영자막 만들고 나서 씨네에 올리기 전에, 외국분이 영자막 올리시면, 제가 만든 영자막이랑 참고해서 한글자막 해보려고 기다리다가 

안 올라오는 것 같아서, 외국분 영자막 기다리는 동안, 그냥 제가 만든 영자막으로 번역 연습도 할 겸, 한글자막도 만들어 보긴 했습니다.

다만, 아직 화질도 별로고, 아무래도 외국분 영자막이나 정식 영자막을 기다려보고, 기회가 된다면 그때 가서 하는 게 나을 거 같아서 그냥 영자막만 올립니다.

 

- 현재 이 영화 릴은 Kickboxer Retaliation 2017 HDRip.XviD.AC3-EVO 1.38G가 유일한 것 같습니다.

받아 보시면 아시겠지만, 화질이나 음질이나 별로 좋지는 않습니다. 그래도 듣기 연습하는 덴 오히려 이런 게 더 좋은 것 같습니다.

이런 걸로 연습하다가 음질 좋은 걸로 들으면 훨씬 쉽게 느껴질 거 같습니다. 보통 화질이 좋으면 음질도 좋더군요.

 

- 그리고, 과거를 생각해보면, 일반적으로, 화질 별로 안 좋은 HDRip 같은 게 나오고 나서 WEB-DL, BluRay 등이 나오는 거 같더군요.

혹시 이런 것들이 언제쯤 나오는지 알 수 있는 사이트가 있다면 좀 알려주시면 감사하겠습니다. 저는 이런 쪽은 잘 모릅니다

여쭙는 이유는 제가 전에 '익스토션 (Extortion, 2017)' 했었을 때,

그 당시 외국분 영자막이 안 나온 상태에서, 지금처럼 HDRip 같은 영상으로 익스토션 영자막을 만들어 보고 있었는데

얼마 되지 않아 외국분이 만드신 영자막과 함께 WEB-DL 영상이 나오더군요. 그래서 이런 정보를 좀 알고 있으면 도움 될 거 같아서요.

댓글로 말씀해 주시기 좀 그러시면 쪽지로 좀 알려주시면 정말 고맙겠습니다.

 

- 그리고, 아무래도 듣기는 1~2번 들어서 안 들리면 안 되는 것 같고, 처음에 들은 게 맞을 확률이 높은 것 같아서

계속 붙잡고 여러 번 들을까 하다가, 몇 번 들어보고 그냥 만들었습니다. 듣기는 오히려 오래 붙잡고 있는 게 별로 도움 되는 것 같진 같아서요.

 

- 중간에 조금 복잡한 태그를 쓴 부분이 있어서 smi -> srt 또는 srt->smi로 변환하시면 조금 이상하게 나올 수 있으니

혹시나 변환은 자제 부탁드립니다. 여기 올린 smisrt는 둘 다 이상 없이 나오도록 해놓았으니 여기 있는 걸로 그대로 봐주시면 감사하겠습니다.

틀린 부분 지적해 주실 때도 아무래도 srt가 편하실 거 같고, 또한 영자막은 보통 srt로 많이 하는 것 같아서 srt도 올립니다.

 

- 영화 중간에 나오는 자체 자막처럼 원래의 영상에 입혀진 기존의 영어 대사들은 굳이 영자막에 추가하지 않았습니다.

청취가 아닌 단순 타이핑에 불과하다고 생각돼서요. 영자막은 말 그대로 영어로 보는 사람들을 기준으로, 영자막답게 만들어야 한다고 생각해서

위의 것이나 그 외 화면상에 나오는 영어(표지판 같은 것)는 이 영자막에 넣지 않았습니다.

 

- 보시고 틀린 곳 지적 좀 부탁드리겠습니다.

댓글, 비밀 댓글, 쪽지, 이메일 모두 환영입니다. 편하신 대로 해주시면 감사하겠습니다.

지적 못 받아도 이렇게 만드는 것만 해도 제겐 아주 유익한 것 같습니다.

 

- 중간에 나오는 노래 가사는 구글 검색으로 찾아봤지만 현재 없는 것 같아 그냥 듣기로 만들어 봤습니다.

지적해 주시게 되면, 일반 대사와 같이 지적해 주시면 감사하겠습니다.

 

- 혹시나 본인이 지적했다는 것을 밝히고 싶지 않으시다면, 지적해 주실 때 그런 말씀해 주시면 절대 밝히지 않겠습니다.

 

- 혹시나 외국분도 보실 수 있을 거 같아 영어 설명 추가합니다.

 

- 마지막으로...

영자막 만들면 별로 보시는 분은 안 계시겠지만, 전 정말 즐겁고 행복하네요. ^^;;

개인적으로 저는 외국분이 만드신 영자막 보고 한글자막 만들었을 때보다 훨씬 행복하네요. ^^;;

 

그럼, 수고하세요.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(For English speakers)

 

Hello.

 

I've been practicing English listening.

If you find any errors in this English subtitle, please let me know.

My e-mail address is in the English subtitle.

 

Thanks a lot.

 

 

Comments

28 ll레온
감사합니다
37 보라™
수고하셨습니다^^
33 스피리투스
고맙습니다.
47 CaMillo
감사합니다.^^*
28 이야호
고맙습니다
25 훈철아빠
감사합니다...^^
32 블랙이글
수고하셨습니다.^*^
3 박사장
영자막이네요!
16 TylerDurden
고맙습니다.
S MacCyber
저도 '겁도 없이' 전체 번역작의 30% 정도를 듣고 만들긴 했었지만
사실 스트레스 엄청 받는 작업이죠...  특히 대사 하나 막혀버리면
그냥 갈수도 없고 나중에 들어본다고 들리지도 않죠. ㅎㅎ
웃기는 건 긴 대사보다는 짧은 대사를 못 알아듣는 경우가 더 많고요.
암튼 연습 삼아 하신다니 마음 편하게 하시기 바랍니다. ^^
48 RainBow
수고하셨습니다! ^^
GIVE 3 MP S 푸른강산하
감사합니다.^^*
GIVE 100 MP M 再會
고생하셨습니다.
31 靑山
수고하셨습니다
34 진트
수고하셨습니다 ~