자막자료실

익스토션 (Extortion, 2017) 한글, 통합, 영문자막

http://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=1004230

ae5fe73dcf988f643ae7305ec330ae27_1510681596_8338.jpg 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

익스토션 (Extortion, 2017) 한글, 통합, 영문자막

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

현재 이 영화 네이버 영화나 다음 영화에 제목이 없는 것 같네요.

'익스토션', '엑스토션' 정도로 생각하고 있었지만 

아무래도 외국 사이트 영어사전들 발음 기준으로 '익스토션'이 맞는 것 같습니다.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

원래 이 영화 청취 연습하려고 영자막 만들어 보고 있었는데, 그러던 중 영자막이 나왔네요.

아마도 외국분이 만드신 것 같은데 제가 만든 영자막보다 훨씬 좋네요.

여기 올린 영자막 관련된 것(영문자막, 통합자막)은 외국분이 만드신 영자막입니다. 

제가 만든 영자막은 올리지 않았습니다.

암튼, 싱크 찍은 것도 아쉽다 보니 한글자막 만들게 되네요.

아시겠지만 영자막 만들려면 전체 싱크를 새로 찍어야 하죠.

싱크는 제가 만든 영자막에 있는 걸로 한 겁니다. 비록 올리진 않았지만요...

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

참고로 몇 개만 비교해 보자면...

 

0:51:49경

 

(외국분 영자막)

you don't know the vessel hull number.

(제가 만든 영자막)

you don't know the vessel whole number.

이 부분은 외국분 영자막이 맞는 거 같네요. 전 왜 계속 whole로 들렸는지...

 

0:55:29경 

 

(외국분 영자막)

There are dozens of islands back there.

(제가 만든 영자막)

There are thousands of islands back there.

이 부분은 이전 내용을 회상하는 부분이라 제가 만든 영자막이 낫다기보단 외국분이 그냥 실수하신 듯하네요.

 

1:03:54경 

 

(외국분 영자막)

on his inner tricep and the sutures are fresh.

(제가 만든 영자막)

on his inner triceps pad and the sutures are fresh.

이 부분은 별거 아니지만 pad가 들리는 거 같네요.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

암튼, 이런 식으로 외국분 영자막을 기준으로 해서, 제가 만든 영자막을 참고해서 한글자막 만들었습니다.

전체적으로 역시 외국분이 만드신 영자막이 훨씬 좋네요. 

그래도 이런 식으로 하니 듣기에 도움 많이 되는 것 같네요.

듣기 실력 키우고 싶은데 갈 길이 정말 먼 것 같네요.

 

그럼, 수고하세요.

 

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Author

Lv.15 15 hillandtoe2  로열(4등급)
46,318 (96.5%)

지식은 즐거움에 있는 게 아니라 고통 속에 있다. 영자막에 의존하지 말자. 실수나 창피를 두려워한다면 그 수준을 넘을 수 없다. 자막을 만드는 건 남을 위해 하는 게 아닌 내 자신의 공부를 위해 하는 것.

Comments

4 JINNY1st
잘 보겠습니다.
22 만리향
수고 많으셨읍니다 ^.*
2 인샬라
수고하셨습니다 ^^
24 백마
감사합니다^^
34 RainBow
수고하셨습니다! ^^
1 고운야학
감사합니다.^^
33 진트
수고하셨습니다
26 Cinephile
수고하셨습니다~
22 열려라참깨
고맙습니다.
S rayphie
고맙습니다.
1 김새론
감사합니다.
1 joy1652
댓글내용 확인
3 cjcjm
잘 받아갑니다.