(샤킬오닐의 NBA챔프 / 원제: Blue Chips 1994) 최종보고!

자막제작자포럼

(샤킬오닐의 NBA챔프 / 원제: Blue Chips 1994) 최종보고!

한동안 바뻐서 어제 몰아치기로 하고 남은 과제를 헬프미! 해봅니다~


짧은 영어실력이지만 오기로 밀어 붙였는데 끝이 보이긴 하네요ㅠ


심한 오역이 우려되는 부분들을 추려보았는데 농구를 잘 아시는분들이 도와주시면 좋을 것 같네요. 전술, 작전지시가 많아서ㅠ


영상과 스크립트 동시에 올려봅니다 :)


나머지 번역본좀 다듬고 이 미완의 숙제를 합친다면 다음주에는 최종 완성본을 올릴 수 있을 것 같네요


 

https://www.youtube.com/watch?v=vsmeQNdOoKQ 


1번씬. (경기 후 분노하는 감독)

Don't you know how bad l wanna see this team play? l wanna see this team play so fucking bad. l can taste it.


2번씬. (작전지시) 

- Let's go to the four-man motion. 

- lf they go to their one man. don't worry about the big guy. he's not gonna handle it. Don't trap four and five. Only trap one. two and three.


Now look. now look. Up and under. George. Up and under.


Call that in the box!


3번씬. (작전지시) 

Pick up on the point guard. make the point guard have to work in there. Whoever's got the point guard. pick him up high and keep him going to his left in there.


4번씬. (뇌물을 바라는 선수 아버지와의 대화) 

Hard work making it with a small farm anymore. All them big combines.


5번씬. (퍼레이드 사회자 멘트) 

And now a special treat. Riding with our own Ricky Roe is the grand marshal of the parade. the man who went from the Blackhawk black. white and gold to the silver-green of the Boston Celtics.

Let's give them all a big French Lick welcome.


6번씬. (찬송가 가사) 

Receive that saving power.


7번씬. (미국동요? 가사) 

And l called my shack Break my back.


8번씬. (대학 영문학 강의) 

through the amazement of the steed of verdant hue. and the head of the Green Knight. thus lopped off cleanly. is kicked around like a soccer ball by Arthur's noble warriors.

Whereupon the headless Green Knight strolls casually among Arthur's best and brightest. reaches down. picks up his own head and places it back upon his shoulders.

where. magically. it becomes part of his body once again. And there they dallied and drank and deemed it good sport to enact their play anew on New Year's Eve.

But Gawain asked again to go on the morrow. The time until his trip is not two days. The host hindered that and urged him to stay and said.

''On my honor. my oath. here l take that you shall get to the Green Chapel to begin your chores by dawn on New Year's Day.''


9번씬. (이혼한 아내와 분위기 좋은 저녁식사)

sell them on your recent losing tradition so they know they'll start?


10번씬. (전술설명)

You gotta take that screener. you gotta make that fake. You gotta bring the screener... You gotta bring that man down here so the screen can be set on him. l mean. you gotta take Mitchell... Turn around. Mitch. Take him this way so that this screen can come around and be set on him. Look. Butch. l'll tell you something. You can even take a shot fake here. You can take a shot fake. lf you get the man going up. you can go in this side here. You can roll this way and come this way. But you gotta make a fake before you move. Fake there. 


See what that does? That takes that man down. Now that pick can get set.


11번씬. (비디오 분석 *조작경기 의심)

Guy just blew right by him. Standing there with his thumb up his ass.


12번씬. (경기전 출전사) 

Because it's not what you do. goddamn it. it's how you do it.

coming off a subpar year. against the number-one team in the nation.


13번씬. (작전지시) 

- Let's get some movement going. Like if the guard-- Say. Bob dribbles the ball off. step up. reverse it. step out and go. And then just get some back-picking going. 

- We've gotta be alert for the back pick. They're back-picking us like crazy. So when they come up and set that back pick. make sure that back man steps up.

  Now. listen. On offense. let's force them to switch. You force them to switch. And set some screens. goddamn it. We haven't been doing that all night.


He got that ball on the way up. What the hell call is that. for chrissake?


14번씬. (작전지시) 

- Bobby starts across with it. Keith. you're over here. Scottie. you step out. Calbert starts across. back cut. lob. dunk shot. 

- All right. Ricky. l want you to fake out. go along the baseline and curl around that screen. Walker. you bring it back to Phil. Phil. dribble it on down. hand it off to Ricky.


Move the ball on the perimeter and screen.


when you guys are on top. you guard. make a move inside.


Butch. dribble on over here. Mitch. come back. get the pass back from Butch. Give it right back to him and go down to the low post. 

Neon. as soon as you see Butch going over. you flash out to the foul line.

Mitch. l want you to come right up on Neon's man. l mean. screen him. Pin him hard. Pin him.

Neon. you reverse. go to the weak side. go up for the lob.


15번씬. (기자회견) 

You know. 900 million Chinamen couldn't give a damn.

l mean. it's right there in front of you.


Stick a fork in this creep. because he's done! He's dead meat!





Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
6 Comments
16 o지온o  
ㅡ0ㅡ;;;;;;;;;;;;;;; 화이팅~
영어 잘 하시는 어떤 분이 반드시 답글 주시리라 믿어 봅니다.
1 jeffrey23  
양이 좀 많죠..ㅠㅠ 8번은 특히 넘사;; 능력자분들 도와주세욥 ㅎㅎ
4 AEEE  
지금 대략 생각나는 것만 적어보겠습니다

1번) play = play well 이라고 생각하시면 큰 오역은 안 나올 겁니다.

2번) 포 맨 모션은 인사이드에 빅맨 하나를 세우고 3점 라인 바깥에 넷이 서는 공격 대형을 말합니다. 그에 대해 상대팀에서는 인사이드 빅맨(4번 또는 5번)의 파괴력이 떨어질테니 더블팀 갈 것 없다, 1, 2, 3번 포지션에 대해서만 더블팀을 하라는 주문을 하는 겁니다. 업 앤 언더는 그 기술을 쓰라는 주문이겠죠. 콜 댓 인 더 박스는 3초 바이얼레이션 불라는 걸로 보입니다.

4번) 이런 작은 농장은 이제 경쟁력 없다. 대형 농장에선 컴바인 돌려버리는데... 같은 얘기로 보입니다.

6번) 구원의 은혜 내려주소서 정도로 의역하면 될 것 같습니다.

11번) 수비를 그냥 뚫어버리잖아. 수비는 서서 구경만 하고 라는 이야기 같습니다.

12번) 뭘 하느냐보다 어떻게 하느냐가 더 중요하다는 얘기겠죠 / 올해 하위권에 있는 팀이 전국 최강팀과 격돌하는 경기라는 얘기일 겁니다.
1 jeffrey23  
워우! 감사합니다. 큰 보탬이 되겠네요 :)

1번은 참.. 분명 상황은 "난 너희가 정말 잘 뛰는걸 보고싶단다!" 여야 하는데 스크립트는 bad여서 혼란이 왔습니다. well이라면 문제 없죠
4 AEEE  
bad가 play에 걸리는 게 아니라 want to see 에 걸린다고 보시면 됩니다. '간절히' 보고싶다는 얘기죠
1 jeffrey23  
아, 그렇군요. 우선 첫번째 리플 흐름대로 의역을 해두긴 했습니다! 감사합니다 :)