일본어 고수분 계신가요? 자막번역하다가 막혀서 한 문장 질문드립니다.
유이 쇼세쓰의 난에서 알려진 일본의 유명한 무사 마루바시 추야를 주인공으로 한 가부키에서, 추야가 부른 죽음의 노래라는데 표현이 너무 시적이라 도무지 번역할 수가 없네요..
"雲水の ゆくへも西の そらなれや 願ふかひある 道しるべせよ" 이 문장을 어떻게 번역해야 좋을까요?
일본 위키에서 퍼온 문장입니다..
4 Comments
유이 쇼세쓰의 난에서 알려진 일본의 유명한 무사 마루바시 추야를 주인공으로 한 가부키에서, 추야가 부른 죽음의 노래라는데 표현이 너무 시적이라 도무지 번역할 수가 없네요..
"雲水の ゆくへも西の そらなれや 願ふかひある 道しるべせよ" 이 문장을 어떻게 번역해야 좋을까요?
일본 위키에서 퍼온 문장입니다..