자막제작자포럼

굿 캅, 배드 캅 2 (Bon Cop Bad Cop 2)

S 하루24 8 1,015

 

9f19695c228e198f0350bb5827669ceb_1507810489_3694.jpg
 

영문 자막만 보고(750줄) 한번 해 볼까? 하고 덤볐다가

순수한 영어대사만 7그런 거였습니다...

 

노래와 불어 대사까지는 1,817줄....

대사중 초반에 나온 "Calice!"입니다... (역, 주..이 말은 가톨릭에서 쓰는 "성찬"이란 뜻이지만 캐나다에서는 욕설을 뜻한다네요...)

 

지난 번 더 웨이(The Way) 번역할 때도 불어, 스페인어 때문에 고생했는데

이 무슨 시츄에이션인지....

 

여튼, 천천히 음미해 가면서 작업을 할 예정입니다.

어느 분이든 작업을 하셔도 좋습니다.

 

지금 현재(2017.10.12 PM 09:25)까지 230 라인정도 완료한 상태로

한 10일 정도 걸리지 않을까 하네요...

 

한번 해 봤다고 무모하게 덤비는 것 같죠?

 

오늘은 그만하고 일하러 나갑니다...

 

추신) 좀 전에 언급한 것 처럼

작업중에 있거나, 먼저 올리실 분이 계시면

댓글 달아 주시길 청합니다.

 

 

 // 작업이 조금전에 끝났습니다....// 2017.10.25 pm 05;19

 

잠시 후 자료실에 올리겠습니다

 

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments

S Sens720
수고가 많으십니다.
천천히 작업해 주세요 ^^
34 RainBow
수고가 많으시네요! ^^
22 CaMillo
좋은 자막 기대합니다.~~
1 앵두봉봉
10일 안됐나 매일 들어와 보네요 ㅎㅎ 감사드립니다
5 더러운인생
수고가 많으십니다.^^
S 하루24
작업이 끝나서 자료실에 올렸습니다
5 더러운인생
고생 많으셨습니다.
감사한 마음으로 감상 하겠습니다...^^ 
33 진트
수고하셨습니다  ~