[완료 검수중]번역 좀 알려주세요.Il.Postino.1994.BluRay.1080p.

자막제작자포럼

[완료 검수중]번역 좀 알려주세요.Il.Postino.1994.BluRay.1080p.

S 영화이야기 12 2166 0

Il.Postino.1994.BluRay.1080p.Ita<--기존 한글 자막하고 영상으 엉망진창이라 어찌 어찌 해서 완료중입니다. 

번역도 있고 기존 자막 이용도 하고 그런 도중에 이런 자막이 있는데...

이건 뭐로 번역해야~~"The smell of barber shops makes me sob out loud." <--자막에는 " 이발소에서 담배를 피며 살인을 외친다"? 

시인들 언어는 힘드네요..

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
12 Comments
11 치이  
이발소 냄새는 잊었던 시절을 떠올리게 해 정도가 아닐까 싶네요. 이발소 냄새는 나를 소리내어 울게 만든다고 적혀있니까요. ^_^)a 직역을 쓰셔도 좋고, 의역도 무난할 거예요. 일 포스티노 본지 너무 오래라서 저게 어디서 나온 구절인지 애매하지만요.
S 영화이야기  
직역을 하면 편하죠....후반부로 가면 영화 흐름상 번역이 저런식으로 나와야 어울리는거 같습니다..
17 로그인중  
파블로 네루다의 배회라는 시군요 이발소 냄새는 나를 소리쳐 울게 만든다라는 표현이 어울릴 듯 싶습니다 아니면 '만든다'란 표현보다 조금 더 매끄럽게 '한다'라는 것도 어울릴 듯 싶구요

추카추카 21 Lucky Point!

S 영화이야기  
처음에 전 번역을(이발소의 오래전 추억이 나를 소리내어 울게 만든다) 이렇게 번역을 했는데
(이발소에서 담배를 피며 살인을 외친다) <-- (이 자막이 3번 더 나옵니다)
후반부 영화 흐름상 이렇게 표현하는게 맞는거 같기도 해요..
17 로그인중  
국내에 번역된 배회라는 시를 보면 살인을 외친다는 대목은 제 기억에는 없을 겁니다
S 영화이야기  
인터넷 찾아보니 이발소에서 담배를 피며 살인을 외친다 <--이게 은유법으로 주인공이 해석한 대목인가 봅니다.
참 시인들 대사는 어렵네요,,
17 로그인중  
시인의 언어는 난해하죠...
32 까치와엄지  
뭔가..소리없는 아우성이랄까
그런 느낌이네여..^^;
S 영화이야기  
다 완성해 놓고(싱크 검수 끝)이 자막 때문에 올리지도 못하고 고민만 하네요. ㅎㅎ
32 까치와엄지  
우와.. 드디어 완성하셨군여?
기다리는 중이에여.^^

추카추카 34 Lucky Point!

32 까치와엄지  
자막 자료실에 있는 WAF릴 자막 있죠?
DVD sub 자막이래여.
Hansolo님도 확인해 주셨어여.
근데 블루레이 영어 자막이랑
해석이 다른 게 좀 있더라구여.
완전히...
27 블루와인  
그거 이태리영화죠??
이미 올린거 아니시면... 근데 나 받았던가? ㅎㅎㅎ
원어자막 있으면 넘겨주실래요?