제작자포럼 1 페이지 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
자막제작자포럼
자막 제작 예고및 피드백 게시판입니다.
Notice
2016.05.22
저작권 자막 자동 보호 필터링 기능이 추가 됩니다.
The Manchurian Candidate 중 한 부…
영작헬프
|
댓글
4
|
조회 825
|
추천 0
|
2022.03.13
이 대단한 영화를 이제야 봤네요.오역인 부분이 있는듯 하여 고치고 싶은데, 괜찮은 느낌의 번역이 되지 않아 여러의견을 들어보고 싶습니다.연설 중 이 부분이 끝나면 어찌저찌 하라고 …
더보기
안녕하세요. 바바라 해머의 <역사수업> 자막 싱크를 맞…
영작헬프
|
댓글
2
|
조회 904
|
추천 0
|
2021.04.03
안녕하세요. 바바라 해머의 <역사수업> 번역 완료했는데 자막 제작을 해본 경험이 없어서 도저히 자막으로 못 만들겠네요.... 혹시나 영어 싱크에 맞춘 자막 제작이 가능하…
더보기
스타워즈에서 rotation은 자전일까 공전일까
영작헬프
|
댓글
4
|
조회 942
|
추천 0
|
2020.12.27
스타워즈에 보면 next rotation까지 뭘 해라 이런 대사가 종종 나옵니다.우선 rotation은 자전과 공전 둘 다 될 수 있는데,행성마다 자전 공전 시기는 엄청나게 제각각…
더보기
첫 번역인데 이문장만 도저히 해석을 못하겠어요- 도움좀…
영작헬프
|
댓글
8
|
조회 1,207
|
추천 0
|
2020.07.31
제작자 입장이 아니었다보니 이런 공간이 있는줄 지금에서야 알았네요^^;;자막을 처음 만들어봤는데 아래 문장만 도무지 해석이 안됩니다^^;;"It's funny how places …
더보기
군사용어 약어집 검색창
영작헬프
|
댓글
7
|
조회 1,356
|
추천 1
|
2020.04.16
다이하드 1에서 SITREP을 사람이름처럼 번역하는 것을 보고또 얼마전 같은 군사약어를 대충 얼버무리는 케이블을 언뜻 보았습니다.전문용어와 약어는 밀리터리물 번역에 있어 최대의 방…
더보기
한번더 도움 요청 합니다
영작헬프
|
댓글
2
|
조회 918
|
추천 0
|
2020.02.21
Look, the... their-theircomplaint's emphasison potential future harmtells me they're lighton actual …
더보기
문장 번역 도움 부탁합니다.
영작헬프
|
댓글
2
|
조회 992
|
추천 0
|
2020.02.19
딱 막히네요Mention "Houston" and "hurricane" in the same breath위에 문장 번역 부탁합니다and people immediately think…
더보기
인기
여러분은 자막의 외설성을 어느정도까지 허용(?) 하시나…
영작헬프
|
댓글
5
|
조회 2,764
|
추천 0
|
2019.03.28
외설적인 단어를 창의적으로 조합한 문장이 있는데이걸 머리속에서 떠오르는데로 번역을 해야 할지, 어떻게든 순화를 해야 할지 고민이 됩니다.원문은 이렇습니다....(혹시나 커뮤니티 규…
더보기
도와주세요~
영작헬프
|
댓글
7
|
조회 1,386
|
추천 0
|
2019.02.28
제주4.3의 상처받은 유가족들을 기억하며 다시금 반복되는 일은 없었으면 한다.시대가 변하여 그 시대에 진화된 어떠한 모습으로도 이와같은 일은 절대 반복되어선 안 될 것이다.Reme…
더보기
인기
보통 I'm sorry를 뭐라고 해석하세요?
영작헬프
|
댓글
13
|
조회 2,358
|
추천 0
|
2018.11.21
무언가 잘못해서 미안하단 의미로 말할때 말고,예를 들어 상황은어제 산 예쁜 옷이 오늘 입자마자 망가졌고, 친구에게 이 얘길 하자친구가 I'm sorry, darling. 했어요.그…
더보기
생경한 도박 용어들...ㅠㅠ
영작헬프
|
댓글
3
|
조회 1,840
|
추천 0
|
2018.10.17
제가 도박을 안해 봐서도박 사기꾼 이야기를 번역하는데애로가 많습니다.1. banco==>I was lookingfor a banco worthy of me.2. club==…
더보기
인기
이 문장 번역을 어떻게 해야하죠...ㅠㅠ
영작헬프
|
댓글
6
|
조회 2,014
|
추천 1
|
2018.09.09
"...and say the Righteous Judgment prayer."다른건 다 어떻게든 번역했고 이 문장만 남아있는데장례 의식 절차를 설명하는 도중에 나온 문장이거든요저걸…
더보기
게리올드만 주연 prick up your ears(19…
영작헬프
|
댓글
3
|
조회 1,871
|
추천 0
|
2018.05.28
전체 1276줄 중에군데군데 100줄 정도가 남았는데저는 이 이상은 잘 모르겠네요 ㅜㅜ......혹시 피드백이나 기타 방면으로 도움 주실 수 있는 분 구합니다 ㅜㅜ
인기
일본어 고수분 계신가요? 자막번역하다가 막혀서 한 문장…
영작헬프
|
댓글
4
|
조회 2,291
|
추천 0
|
2018.02.16
유이 쇼세쓰의 난에서 알려진 일본의 유명한 무사 마루바시 추야를 주인공으로 한 가부키에서, 추야가 부른 죽음의 노래라는데 표현이 너무 시적이라 도무지 번역할 수가 없네요.."雲水の…
더보기
인기
번역 질문..
영작헬프
|
댓글
11
|
조회 2,033
|
추천 0
|
2016.12.16
Why did you join the Navy? -당신이 해군에 입대한 이유가To serve my country -적들로부터 조국을 지키기 위함이었죠To protect her fr…
더보기
초기화
날짜순
조회순
추천순
정렬
목록
검색
1
2
3
4
5
Search
검색대상
제목
내용
제목+내용
회원아이디
회원아이디(코)
글쓴이
글쓴이(코)
또는
그리고
검색어
필수
검색
닫기
MENU
USER
Home
ALARM
TOP