제작자포럼 3 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

여러분은 자막의 외설성을 어느정도까지 허용(?) 하시나요?

1 RiderJun | 댓글 5 | 조회 1,985 | 추천 0
외설적인 단어를 창의적으로 조합한 문장이 있는데이걸 머리속에서 떠오르는데로 번역을 해야 할지, 어떻게든 순화를 해야 할지 고민이 됩니다.원문은 이렇습니다....(혹시나 커뮤니티 규… 더보기
Hot

인기 A dog's way home 어 독스 웨이 홈 (반려견의 집 찾아 삼만리)

3 늘푸르른바다 | 댓글 8 | 조회 2,755 | 추천 1
안녕하세요위의 신작 영화를 작업할까 합니다.동물을 좋아해서 자연 다큐를 주로 작업했습니다만,감동적이면서 재미있는 영화인 듯하니기대해 주세요 ~

바오 - 내방자 / Baoh - The Visitor (1989)

12 o지온o | 댓글 1 | 조회 1,545 | 추천 0
안녕하세요.흠.. 이 애니도 알고계신 분은 많지 않겠죠?지난번 공지를 했었던 [무한의 리바이어스]는 만드는 중이긴 하지만, 캐릭터 수와 대사량이 워낙 많은 작품이라서 편당 3~4일… 더보기

어 프라이빗 워 (A.Private.War.2018)

2 하나다코 | 댓글 3 | 조회 1,929 | 추천 0
로자먼드 파이크가 실존인물인 [전쟁 특파원, 마리 콜빈]을 연기합니다.그레이의 50가지 그림자의 제이미 도넌은 동료 사진 기사로 출연합니다.현재 마무리 단계며 마무리 작업 끝나고 … 더보기

Satyajit Ray 영화 중...

S umma55 | 댓글 3 | 조회 1,194 | 추천 0
한글자막 나온 게<아푸 3부작> <체스 플레이어> 외에 뭐가 있나요?

탈고 만을 기다리는 몇편들 중에서...

S 줄리아노 | 댓글 23 | 조회 1,232 | 추천 0
정말 정신없이 바빴던 몇달 새많은 일들이 있었네요...엄청났던 일거리들 속에가족들이 돌아오고, 친지들 인사에집안을 정리하고, 녀석 학교입학 준비(책상, 침대, 컴...)각종 건강검… 더보기

마법사용하고파! / Mahou Tsukai Tai (1996) OVA

12 o지온o | 댓글 1 | 조회 648 | 추천 0
안녕하세요.이번에도 인지도 없는데다가 마법물인 [마호츠카이타이] 자막을 만들어볼까 합니다.마법물 중에서 좋아하는 작품이 몇 개 없기는 한데.. 그 중에서 3위 안에 들어가는 것이 … 더보기

영어 해석 도와 주세요

S umma55 | 댓글 13 | 조회 664 | 추천 0
영화 대사인데요,카사노바를 두고 여자가 하는 말입니다."그렇게 키스하는 남자는 없었어요" 다음에Not just among the lions, but away from them as… 더보기

[장 뤽 고다르] 영화의 역사 에피소드 1-A의 수정이 있음을 알려드립니다

9 아찌찌 | 댓글 0 | 조회 421 | 추천 0
오역은 아니지만, 영화의 이해를 더 쉽게 하기 위해 몇 가지를 수정했습니다수정 내용은 자료실 본문 하단에 기재했습니다감사합니다... ^^http://cineaste.co.kr/bb… 더보기

도와주세요~

1 김감독10 | 댓글 7 | 조회 613 | 추천 0
제주4.3의 상처받은 유가족들을 기억하며 다시금 반복되는 일은 없었으면 한다.시대가 변하여 그 시대에 진화된 어떠한 모습으로도 이와같은 일은 절대 반복되어선 안 될 것이다.Reme… 더보기

레인 오브 더 슈퍼맨 자막 제작 들어갑니다

2 asuratemple | 댓글 6 | 조회 1,004 | 추천 3
요청이랑 영문 자막은 있던데아직 한글 번역 자막이 없어서 만들어 보기로 했습니다내용은 데스 오브 슈퍼맨의 후속작품입니다.부족한 실력이지만 늘 응원해 주셔서 감사합니다
Hot

인기 미래의 미라이 / Mirai no Mirai (2018) 그냥 만들어볼까 하긴 하는데..

12 o지온o | 댓글 121 | 조회 3,839 | 추천 2
=========================================================================2019. 05. 15---------------… 더보기

제작하시는분들 구글 자막 번역은 사용 안하시나요?

1 릴리아니아노 | 댓글 19 | 조회 1,128 | 추천 0
생각보다 구글 자막 번역을 그냥 번역기로 아시는 분들이 많아서어떻게 자막 번역을 하시는지궁금하네요.구글 자막 번역이 활성화되면 좋을 것 같은데...서로 팀모아서 빨리빨리 만들 수 … 더보기

제작근황...

S nonorhc | 댓글 10 | 조회 1,355 | 추천 4
작년 12월에 세 편의 영화를 목표로 작업했는데중간에 다른 영화들을 번역하느라 지체되고 있습니다. 세상에 좋은 영화는 너무나 많습니다작년에 공지했던 영화 세 편석류와 피리 : 제작… 더보기

캐치 미 이프 유 캔 ( Catch Me If You Can)

19 前中後 | 댓글 8 | 조회 660 | 추천 1
언제가 될 지는 모르겠습니다...ebs자막을 타이핑할 예정입니다.

포스트맨 블루스 (1997) 만들어볼까 하고.. 캐빈 코스트너 1997년 포스트맨 아님.

12 o지온o | 댓글 6 | 조회 458 | 추천 0
걍 심심해서 생각난 영화라 만들어 보려고요.

[자작] 자막 일괄변환 프로그램

S 여보밥줘 | 댓글 5 | 조회 1,667 | 추천 1
2019-06-21 20:30 : 넷플릭스나 아마존 자막 드래그시 한글만 읽기와 한글 이외 삭제 기능 추가했습니다2019-05-08 09:45 - srt 파일 인식중 중대한 오류를… 더보기

라이딩 빈 / Riding Bean (1989) 자막 제작.

12 o지온o | 댓글 1 | 조회 624 | 추천 1
라이딩 빈 자막을 만들까 합니다.역시나 아는 사람 별로 없는 작품이겠지만, 캐릭터들이 모두 개성있는 멋진 작품이죠. ㅋㅋ단편이니까 오래 걸리지도 않을 듯 하고..이 애니메이션 자막… 더보기
Hot

인기 어느 가족 (万引き家族, Shoplifters, 2018)

47 iratemotor | 댓글 19 | 조회 8,127 | 추천 5
중복 방지 차원에서 공지타이핑 작업2월 말 3월 초쯤 릴리스될 걸로 예상되는 블루립이 나올 때쯤 올릴 예정오늘 릴리스된 아마존 WEB-DL은 영어 자체자막이라 작업 대상에서 제외노… 더보기

세 소녀(Braid, 2018) 자막 번역 들어갑니다

7 DARKSIDE | 댓글 8 | 조회 1,338 | 추천 1
작년 부천영화제 상영작 <세 소녀> 자막 번역합니다! <살인멧돼지> <나쁜상사> <공포의 침입자>와 함께 재미있게 본 영화입니다. 색감이… 더보기

누가 이 비를 멈추랴(Who.ll.Stop.the.Rain.1978)

S 영화이야기 | 댓글 3 | 조회 693 | 추천 0
이 영화 자막 신청을 몇번 봤는데연휴 지나고 짬짬이 만들어 보겠습니다.뭐!! 하찮은 영어실력이지만 도전하는거죠.(발퀄도 다른분이 수정하면)Who.ll.Stop.the.Rain.19… 더보기

스타워즈 클론전쟁 100개 에피소드 애니메이션 판 블루레이 판본으로 자막 수정 작업하고 있습니다.

2 메호르 | 댓글 3 | 조회 692 | 추천 1
시즌1과 시즌2는 디시에 올라왔었는데, 시즌3부터 6는 도저히 올라오질 않더라구요.사실 시작은 한참 전부터 했었지만... 오랜만에 전체적으로 다시 보려고도 하고, 마무리 하고 있습… 더보기

리큐 / Rikyu (1989) 한 번 만들어볼까 하고 있습니다

12 o지온o | 댓글 1 | 조회 667 | 추천 0
=============================================================2019.02.03-----------------------------… 더보기

앞으로 번역 예정인 작품들

5 동막골 | 댓글 1 | 조회 1,338 | 추천 1
투표 참여수가 예상보다 너무 적네요. 역시 버정은 영화보다는 드라마에 관심 있는 분이 많은 모양입니다. ㅠ.ㅠ​투표 결과는​해변의 리어 - 10표언제 또 너와 - 6표탁수 - 4표… 더보기

Don't worry he won't get far on foot 혹시 자막 있을까요?

3 진초밥 | 댓글 4 | 조회 997 | 추천 2
있거나 혹은 저작권 문제가 된다면 안 만들고없다면 만들어볼까 생각중입니다.서치해보면 자막 파일이 아직 없는 듯 하네요.

Subtitle Edit 기능중에 자막파일이름끝에 KO라고 추가하는 기능문의

1 게스후2 | 댓글 2 | 조회 620 | 추천 0
Subtitle Edit 기능중에 자막파일이름끝에 KO라고 추가하는 기능이 있는지 궁금합니다메뉴를 찾아봐도 제가 못찾는건지 안보입니다.아울러 같은 디렉토리 안에 있는 동영상 파일명… 더보기

sup 자막 추출관련

S 토마스모어 | 댓글 7 | 조회 1,130 | 추천 0
제가 DVD에서 섭자막을 한글자막 smi 로 만들기 위해서우선 VobSub Ripper Wizard 프로그램을 사용하여한글 자막을 추출하여 Sub 자막을 만들고Subtitle Ed… 더보기

언더 더 실버 레이크 제작합니다~

12 영화오타쿠 | 댓글 3 | 조회 924 | 추천 0
안녕하세요~ 영화오타쿠입니다.현재 군 복무 중이느라 정신이 없는 와중에 잠시 출타를 나와서 오랜만에 또 번역할 만한 작품을 찾아다녔는데언더 더 실버 레이크가 제일 맘에 들더라고요.… 더보기

카메론 포스트의 잘못된 교육 자막 관련하여 말씀드립니다

1 426185 | 댓글 6 | 조회 1,667 | 추천 0
카메론 포스트의 잘못된 교육 한글 자막 제작을 공지했던 사람입니다.자막은 다 완성 되었지만, 전 게시물에 이 영화가 올해 국내 정식 개봉 예정이라는 댓글을 적어주신 것을 읽고고민하… 더보기

편집이 다른 자체 자막 영상을 활용하여 자막 만들기

25 cliche | 댓글 14 | 조회 1,396 | 추천 0
보통 타이핑 자막을 만들 때 가장 간편한 방법이영어 자막이나 타임코드만 적용한 srt 자막을 자체 자막 영상에 맞춰서 그대로 타이핑한 후이를 다시 일반적인 배포 영상(블루레이립, … 더보기