한국어 콘텐츠의 한글자막에 관해서 입니다.

건의/이용문의

한국어 콘텐츠의 한글자막에 관해서 입니다.

2 몽크 1 2,755
사실 한국 영화라도 발음이 잘 안 들리는 경우가 많습니다.
그래서 자막이 있었으면 하는데 자막이 올라오기도 해서 기뻐했습니다.
그런데 '농인' 이라고 말머리가 달려서 올라옵니다.
제 좁은 의견으로는 '농인' 이라는 이 표현이 적합한 표현일까 하는 의문이 있었습니다.
많이 생각해 본 결과 '농인' 이라는 표현보다는 '음성변환자막'이 어떨까 합니다.
너무 길면 그냥 '음성변환' 이라는 말머리도 괜찮지 않을까 생각합니다.
 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Author

Lv.2 2 몽크  실버(2등급)
1,526 (40.4%)

등록된 서명이 없습니다.

 

Comments

M 再會
제작자님깨 읽어보시라고 전달하겠습니다.