pov 어쩌구 영화 자막에 오역이 많다고 들었습니다. 근데 일본어를 못하는 관계로다가 수정을 못하고 있습니다. ㅠㅠ 죄송합니다... 안 그래도 영자막이 영 찜찜하더니.... ㅠㅠ

한줄톡톡

pov 어쩌구 영화 자막에 오역이 많다고 들었습니다. 근데 일본어를 못하는 관계로다가 수정을 못하고 있습니다. ㅠㅠ 죄송합니다…

M pluto 2 417
pov 어쩌구 영화 자막에 오역이 많다고 들었습니다. 근데 일본어를 못하는 관계로다가 수정을 못하고 있습니다. ㅠㅠ 죄송합니다... 안 그래도 영자막이 영 찜찜하더니.... ㅠㅠ
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

10 롤두
영자막이 섭자막이 아니였나보죠?

저도 중국 영화나 일본 영화할 때마다 지명이나 사람 이름 때문에 곤란할 때가 많았었죠~
M pluto
모르겠습니다. 제가 영자막도 완벽히 해석했으리라는 보장도 없고, 영자막만 탓할 게 아니죠, 뭐.
어디가 어떻게 틀렸는지 알 수 없어서 어찌할 수도 없고, 일본 영화 이제 안 할랍니다. ㅠㅠ 사실 예전에 한 번 했을 때도 좀 애먹었었는데... 배포 안하길 다행인지도...