천녀유혼 (1987) 자막 관련 문의입니다.

질문과답변

천녀유혼 (1987) 자막 관련 문의입니다.

3 oO지온Oo 13 153

6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971110_6452.jpg

6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971110_7505.jpg
6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971110_8547.jpg

6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971110_9556.jpg
6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971111_0551.jpg

6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971111_1578.jpg
6852e93dd76de1a5ed1099ab49c1e7ef_1599971111_2713.jpg

지금까지 나온 자막들을 살펴보니 거의 비슷하더군요.

영화 시작하고부터 재생시간 약 5분까지................................ 자막이 없습니다.

비를 피해서 정자에 도착한 장국영에게 도적들이 도망쳐 오고

도적들을 쫓던 무사가 [게 섯거라~] 하는 대사가 나오기 전까지의 자막이 없죠.


품에서 만두 꺼내먹으며 중얼중얼..

비탈에 미끌어져 주저앉아서 중얼중얼..

[곽북현] 비석을 보고 춤에서 글을 꺼내 읽는 것..

비가 내리기 시작하자 우산 펴면서 중얼중얼..

그런데 이 대사들에 대한 자막이 어떤 자막파일에도 없더라구요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


참고로 중국 자막, 일본어 자막, 영문 자막 살펴봐도 기입되지 않았습니다.


일본어 자막에라도 나와 있었다면 어떻게든 번역을 할 수 있었을 텐데..

자막이 어째서 이렇게 만들어진 것인지 모르겠군요.

중국어를 바로 번역할 수 있다면 더없이 좋았겠지만서도..

중국어란 것이 영어와 비슷해서 의역이 필요한 것이기 때문에 일본어 자막을 번역해도 비슷하지 않나 싶은 느낌인 것입니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ


지금 제작하는 자막 끝나면 천녀유혼 일본어 자막을 참고해서 천녀유혼 자막이나 만들어 볼까 했었는데..

초장 5분간 자막이 전혀 없는 것이 굉장히 짜증나더라구요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

초장 5분간의 자막을 얻을 수 있다고 해도 반드시 자막을 만들겠다는 마음이 있는 것은 아니긴 하지만..


중국어 잘 하는 분이 꽤나 많을 것 같은데도 불구하고.. ^^;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;


작품 초반 5분간의 장국영 대사 자막이 있는 자막파일 있을까요?

노래 자막이라던가 따위를 말하는 것은 아님.


그리고 천녀유혼 리마스터 영상 좀 빨리 나왔으면.. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

정말 화질 왜 이렇게 안 좋은 거임? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

CalChi 영상이 가장 나은 것처럼 보이긴 하지만, 상하로 레터박스 있고.. ㅋㅋ

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

14 외지인
블루레이 마다 잘린 부분이 조금씩 다른지 확인 차 다운했던 파일에선 위의 부분이 거의 짤리거나 잠깐 잠깐 나오면서 대사 자체가 생략 되고 거의 목 자르는 부분부터 대사가 있네요
하지만 예전 자료 참고해서 올려봅니다

첨 나침반꺼내는 부분
Go north for another two miles!
Oh, my God, which direction is north!

비탈길 미끄러 지는 부분
我的鞋 (내신발)
비탈길에서 내려와서
完蛋了 (망했다)

비올 때
Oh, my God, it's natural to rain and it's natural to thunder.
Please love the passengers!

어느파트인지 모르는 부분
It may not be the happiest day in my life
but at least I didn't come across thugs.
3 oO지온Oo
우와~ 감사합니다. ^^/
댓글내용 확인
댓글내용 확인
7 달새울음
제가 가진 버전에는 음악에 묻혀서 혼잣말 정도인줄 알았는데 이게 잘린건가보군요...
3 oO지온Oo
한국 음성으로 보신 거라면 그냥 대사 음성 자체가 나오지 않습니다. ^^;;;;;;;;;;;
광동어판이나 중국어판으로 보신 거라면 거의 확실하게 말이 들리긴 하더라구요.
무슨 말인지 모를 뿐.. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
25 금옥
리마스터판 나올때까지 기다려봐야 하나요???
자막 몇가지가 있었는데 지금은 HDD에 안 보여요
3 oO지온Oo
검색을 또 해보셨나보네요.
감사합니다.
자막은 내장된 게 각국마다 다를 수 있습니다.
(영상만 놓고 보자면 블루레이가 출시된 국내판 홍콩판 일본판은 같은 걸로 압니다.)
일단 프랑스판(?)을 일본판을 구해봐야겠네요(둘 다 제대로 된 자막 있을(?) 가능성 희박...)
외지인님의 댓글 중에
비탈길 미끄러 지는 부분
我的鞋 (내신발)
비탈길에서 내려와서
完蛋了 (망했다)
이 부분은 소리가 들리는 릴이 있고 (mlife exclusive에 또한 위와 같이 자막이 들어가 있어요) 안 들리는 릴이 있어요. 각각 소스가 다르기에
ps1. 개인적으로 서양판(?)과 아시아판 중 오리지널에 가까운 건 아시아판이라고 생각합니다.
ps2. 뭐라고 쓸려다 까먹었습니다. ㅎㅎ
ps3. 기억났네요 천녀유혼 리마스터링은 곧 출시됩니다. ㄴㅂ미디어...
3 oO지온Oo
정보 소식 감사해요. ^^/
22 스피리투스
A.Chinese.Ghost.Story.1987.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
A.Chinese.Ghost.Story.1987.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

이런 파일 받아서 안에 포함된 영어 자막을 보면 나옵니다.
그런데 외지인님이 적은 것과 내용이 다릅니다.
북쪽이 아니라 남쪽으로 나옵니다.

My shoes!

"Walk five miles to the south..."

But which direction is south?

Good heavens!
3 oO지온Oo
네, 감사합니다. ^^/
22 스피리투스
DVD 중에 광동어와 영어의 듀얼 오디오로 더빙된 버전이 있습니다.
VXT 릴의 srt 영어 자막은 그 DVD 영어 더빙의 SUB 자막입니다.