대사 해석 도움 요청

질문과답변

대사 해석 도움 요청

8 패트릭제인 7 183
소말리아의 알샤바브 반군에게 납치당해 집장촌으로 팔려가기 직전의 소녀들을 용병들이 구출해주는데요
함께 탈출하다가 버려진 건물에서 휴식을 취하던 중 소녀들을 구해준 용병 중의 한 명이 알샤바브의 위험성을 말해주던 중 어릴 때 알샤사브에 있었다 라고 말을 하자
소녀 중의 한 명이 총을 들이대고 눈을 부라리며 "내 친구는 놈들에게 채찍질도 당했다"라면 친구의 등을 까서 보여주며 하는 말입니다

I don't know what your idea of evil is, but if you're with the kind of people that do that,
you're not coming out the other side as mother fucking Theresa.

궁금한 것은 파란색 글자 부분의 해석입니다
마더 테레사의 긍정적인 면인지 부정적인 면인지 잘 모르겠네요

여러분의 도움을 기다립니다~


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

4 mrmeiam
"네가 생각하는 악의 정의가 무엇인지는 모르겠으나, 만약 네가 그런 일을 하는 사람들과 한패라면
마더 테레사의 악행처럼 놀랍지는 않을거다."
처럼 생각되네요. 그러니까... 계속 널 지켜보겠다, 널 의심하고 있겠다. 뭐 이런 의미이지 않을까 싶습니다.
네이버애 찾아보니 인신매매범이라나...? 그런 식으로 말이 좀 있더라고요
꺼무위키에도 논란이 좀 있고요
8 패트릭제인
그렇네요 "마더 테레사 인신매매" 로 검색해보니 마더 테레사 자선 선교회가 운영하는 인도의 보육원에서 아기를 수십만원에서 수백만원씩 받고 팔았다는 기사가 나오네요
그리고 저 말을 하는 여자도 인신매매 되기 직전에 용병들이 구해 준 것이기도 합니다
테레사 수녀가 직접 지시하진 않았겠지만 우리 세대들에겐 테레사 수녀는 성녀에 가까운 이미지라 저런 부정적인 모습일 거라는 건 상상도 못했네요
피드백 정말 감사합니다~ 좋은 하루 되세요 (^-^)/
1 Yeriocene
"놈들과 한패였다면, 과거 잊고 테레사 수녀인 양 행세할 수 있을 거라 생각지 마라"
뭐 이런 뜻인 건 아니려나요...?
물론 확신은 전혀 없습니다. ㅠㅠ
8 패트릭제인
저 부분이 어렵네요 마더와 테레사 사이에 퍽킹이 들어가 있는 걸로 봐선 나쁜 의미인 듯도 보이구요
전치사 as 뒤에 명사가 왔을 때 ~로서, ~할 때, ~같은 의 뜻일텐데 딱히 대입하기가 힘드네요, 좋은 의견 감사드립니다  (^-^)/
11 Harrum
테레사의 다른 면은  선함, 자애, 박애 그런 좋은 면 아닐까요.
나쁜 놈이 뻔한 데 괜히 착한 척하지 말라는 뜻 같습니다.

당신이 악마를 어떻게 생각하는지 모르지만
당신도 그런 짓 하는 놈들과 한패라면
엿 같은 테레사 수녀처럼 착한 척마요.

(이상 어거지 해석임다)
8 패트릭제인
오옷! 가장 잘 들어 맞는 것 같습니다. 평소 마더 테레사에 대한 인식이 좋아서 <마더 테레사의 이면>이 나쁜 면이라고 생각하고 해석하니 아귀가 맞지 않았는데
<마더 테레사의 이면>이 성녀의 이미지라고 생각하니 잘 맞아 떨어지네요, 악마같은 마더 테레사가 착한 척 행동하는 걸 따라하지 말라는 말이군요
정말 감사합니다 Harrum 님!  피드백 감사합니다, 편안한 밤 되세요 (^-^)/ 유후
20 오데야러쉬
니 악의 가치관이 어떨지는 모르지만
그런짓을 하는 놈들과 함께라면(함께였다면)

1. 그곳에서 나올 때 - 손 씻고 나올때까지
아무짓도 안하진 않았을 것이다
(테레사 수녀처럼 깨끗한 일만 하다 나오진 않았겠지?)

2. 나왔다 하더라도 성녀같이 개과천선할 수는 없다
성녀같은 사람은 될수없다

3. 그런 짓을 하는 놈들을 겪고 나면
망할 성녀같이 착한 가치관을 가진 사람이 될 순 없지

헷갈리네요..ㅎㅎ 고수분이 딱 설명해주셨으면..