풀러렌 시프트(Fullerene Shift)의 뜻을 알고 계시다면 알려주세요.

질문과답변

풀러렌 시프트(Fullerene Shift)의 뜻을 알고 계시다면 알려주세요.

16 o지온o 7 1,468
안녕하세요.

Fullerene Shift 의 의미가 무엇인지 알려주시면 감사하겠습니다.
우주공간에서의 전쟁이고 풀러렌(Fullerene)이 뭔지의 상식은 있습니다.
다만, 여기에 Shift 가 추가됨으로 해서 특별한 의미가 생기는 것인지 알고 싶어요.

말하자면, Fullerene Shift 라는 말이 우주전쟁이나 위성궤도상에서의 전쟁 따위가 묘사되는 작품에서
어떤 특별한 의미를 갖고 있는지에 대한 문의라고 할 수 있겠습니다.

풀러렌 시프트를 벗어났다.
풀러렌 시프트를 이탈했다.
풀러렌 변화(수단)을/를 벗어났다(이탈했다) ........................... 로 번역을 하긴 했는데.. 뭔 소린지 정리가 되질 않아요.

시프트(Shift)가 일정한 공간, 지역.. 따위를 의미하는 것일 수도 있나요?

도대체 풀러렌 시프트를 어떻게 좀 더 자세히 쉽게 알 수 있도록 설명할 수 있는지 감이 전혀 오질 않습니다. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시프트가 일정한 공간, 지역 따위를 의미하는 것이라면 간단하게 풀릴 문제이기는 한데.. ㅡ,.ㅡ;;;;
일정한 공간, 지역 따위를 의미하는 것이라면 이번에는 풀러렌쪽이 문제가 되겠어요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 미치고 팔짝 뜀.
시프트가 일정한 공간, 지역을 나타내는 것이라면 거기에 풀러렌이 붙은 것은 어떻게 번역을 해야 하는 것인가.. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
풀러렌은 구조를 뜻하는 말이지 이게 지역명 따위에 쓰일 말은 아니지 않나요? ............ ㅡ,.ㅡ;;;;;;;;;;;; 슬슬 배가 고파지기 시작합니다.
그래서 도움을 주신다면 감사하겠어요.



[추가 스크린샷 정보] : 아래 스크린샷에 우측 상단을 보면 [AREA : F Shift] 라고 되어 있습니다.
따라서 풀로렌 시프트가 지역명으로 쓰인 것 같아요.
4c16787f18f045c07125ad3b1b391696_1589168728_6558.jpg

 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

14 Harrum
shift가 보통 이동, 변이, 편이로 쓰이는 것 같아요.
척색편이, 청색편이, 밤근무조, 낮근무조, 권력이동, 화학적 구조 변환 등등...
(에너지 값은 변하지 않고 전환되는..)

풀러렌과 shift가 함께 쓰인다면
원자 결합 구조가 변환(전환)되었다는 의미 같습니다

풀러렌 구조 변환?

이상 헛소리였슴다.
3 histranger
실제로 탄소 C60 플로렌은 압력과 온도에 따라 합쳐지고 나눠지곤합니다.
이외 동위구조isomer 인 C70, C90 등등은 레이저의 온도와 처리에 따라 내부의 물질을 강화하는 성질을 가지고 있어 금속이나 플래스틱의 극적인 강화에 쓰이곤 한다고 합니다.
https://books.google.co.kr/books?id=3PBv7pTesJQC&pg=PA1223&lpg=PA1223&dq=Fullerene+shift&source=bl&ots=-eIpQHtpAq&sig=ACfU3U06ItnzmZYUses2_QwEbuT8P3JqKQ&hl=ko&sa=X&ved=2ahUKEwi1u9OrxKnpAhVNPHAKHfhPB0cQ6AEwDXoECAoQAQ#v=onepage&q=Fullerene%20shift&f=false


이런 성질을 아마도 애니에서 끌어다 가상의 이론으로 만들어 쓰는 건 아닌가 저는 생각했습니다.
건담의 미노프스키 입자론처럼요.
16 o지온o
네, 여러가지 이론을 죄다 끌어와서 쓰는 [안노 히데아키]이기 때문에 아마도 그런 의미이지 않을까 생각은 했었는데
일단 애니에서 사도를 판단할 때 청색 편이, 오렌지색 편이.. 따위를 블러드 타입으로 인식해서 판별하는 것이기도 해서..
이런 청색 편이, 오렌지색 편이 따위의 블러드 타입 판별에 풀러렌 변이를 기준으로 판별하는 건가? 싶기도 하고
그래서 이런 편이가 일어나는 곳을 풀러렌 쉬프트 지역이라고 하는 건가? ............... 싶은 생각이 들기는 하는데
정확한 게 아니라서 여전히 답답하긴 하지만,
일단 번역만 끝내면 되므로 그냥 풀러렌 구조 전환 지역..................... 으로 번역하기로 했습니다.

감사합니다.
3 histranger
이렇게 힘들게 번역하시는데 올라오면 낼름 받아서 보니 늘 죄송스러워요. ㅠㅜ
정말 감사합니다!!!! ^^
16 o지온o
별 말씀을 다..
3 histranger
16 o지온o
감사합니다.
풀로렌 구조 전환 지역...................... 이라고 번역해야 하겠군요. (탄소원자구조 전환 지역]........... 이라고 하기에도 뜻이 충분하지 않고..
때문에 풀로렌 관련해서는 그냥 풀로렌으로 번역할 수밖에 없을 듯 합니다.
언제나 Harrum님 헛소리(?)에 도움받기 때문에 감사해요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
월요일이니 즐거운 하루 되시길 바랍니다.