자막을 만들 때 보통
OO 님은~
이라는 단어가 있으면
맞춤법검사기에는 '님'은 이름과 붙여 쓰는건 옳지 않다고 나옵니다
그런데 많은 자막에 보면 이름과 님을 붙여 쓰는것도 많더라고요
저도 자막을 수정하며 다 띄워놨는데 몇번 보니
붙이는 게 더 잘 읽히는거 같기도 하고요
영화문법은 또 일반작문이랑은 틀려서... 어떻게 쓰는게 좋을지 궁금해서 여쭤봅니다
친구는 2D 친구가 있어요
+ 커뮤니티인기글 +32 3일전 웃으면 복이 온다잖아요(1분 51초 부터 엄청 웃겨요) *^^* +42 2일전 튤립 가득한 순천만국가정원 +17 18시간전 유튜버 복원왕이 컬러로 복원한 조선시대 기생 사진들 +13 2일전 요즘 쿠팡 배송이 좀 이상하군요 +10 3일전 노후 계획.. +32 3일전 한일전 우리나라가 이겼네요 ^^ Previous Next
여기에 자막을 올리는 모든 분이 맞춤법을 잘 이해하는 건 아닙니다.
가독성도 고려해야 하므로 적절한 선에서 절충이 필요하다고 봅니다.
특히 띄어쓰기가 좀 그렇죠.
계속 보다 보니 가독성에 대해서도 다시 생각하게 되네요
긴 대사 한 줄을 2개로 나누고, 2줄 처리해서 띄어 쓰는 경우가 있습니다.
그러면 가독성도 떨어트리지 않고, 깔끔하게 되더군요.
한 눈에 들어오기도 하고 괜찮더라고요
실제 감상할때도 과하지만 않으면 괜찮았는데
근데 또 두줄짜리가 계속 나와서 부담스러울때도 있고
타협하냐 마냐의 고민이 은근 많더라고요ㅋ
의견 정말 감사합니다