.ass Aegisub 3.2.2 소프트웨어로 자막 제작하는데 관련한 질문입니다

질문과답변

.ass Aegisub 3.2.2 소프트웨어로 자막 제작하는데 관련한 질문입니다

16 o지온o 2 2,025

안녕하세요. 


자막을 계속 메모장으로 .smi 자막만 만들어왔습니다만, 최근에 .ass 자막툴로 제작을 하고 있습니다.

애니메이션 되는 자막을 목표로 하는 것도 아니고

노래방 자막을 만드는 것도 아니라서 그냥 간단하게 작업 중이었습니다만..

큰 걸림돌이 생겨서 질문 드립니다.


.smi 자막에서 사용하는 태그 중에 루비 태그가 있죠.

<ruby>본글<rt>본글 위에 작은 글씨로 업히는 글</rt></ruby>

.. 위 태그입니다만..

이걸 .ass 자막 툴에서 구현을 하려 하다가 실패했습니다.


검색을 해보니 노래방 자막 만드는 분 중에 일본 노래 노래방자막 만드는 분 중에서 .ass 자막 형식으로 루비 태그를 구현하는 분이 계시더군요.

하지만, 만드는 방법은 어디에도 나와있지 않고..


그래서 질문 드립니다.

.ass 자막 제작할 때 루비태그처럼 보이게 만드는 방법 알고 계시면 알려주세요. ^^;;;;


요즘 '특수 전차대 도미니온' 자막 만들다가 OVA 4편에서 좌절하고 자막 만들지 않다가..

그래도 좋아하는 작품 자막은 만들어보자 해서 '전국기담 요도전 -총집편(극장판)-' 자막을 만들고 있습니다만,

루비 태그로 만들어야 가장 어울릴 듯한 말들이 엄청 많이 나와서

본의 아니게 질문 드립니다.


지금 현재는 아래 스크린 샷처럼 작업 중입니다. ㅡ,.ㅡ;;;;

-----

가가{\fs20}<font color=deepskyblue>(加賀)</font>{\fs0} 휴가{\fs20}<font color=deepskyblue>(日向)</font>{\fs0} 닌군{\fs20}<font color=deepskyblue>(닌자 부대)</font>{\fs0}의\N단 한 명의 생존자..\N{\fs20}<font color=grey>주:日向는 '히나타'라고 발음되는 것이지만\N이 작품에서는 '휴가'라고 읽음</font>{\fs0}

-----

위에 .ass 자막을 원래 .smi 에서는..

-----

<ruby>가가<rt><font color=deepskyblue>加賀</font></rt></ruby> <ruby>휴가<rt><font color=deepskyblue>日向</font></rt></ruby> <ruby>닌군<rt><font color=deepskyblue>닌자부대</font></rt></ruby>의<br>단 한 명의 생존자..<br><ruby><rt><font color=grey>주:日向는 '히나타'라고 발음되는 것이지만<br>이 작품에서는 '휴가'라고 읽음</font></rt></ruby>

-----

위 처럼 적게 되면 알맞게 보이는데 .ass 자막 파일에서 루비 태그처럼 보이게 하는 것이 되지를 않네요.

e8a9aaa70f7df9a0633f70f209ef908e_1540917092_1618.jpg


알고 계신다면 도움 부탁드립니다.
 

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

30 데블
'후리가나'라고 하던데 주로 가라오케 효과에서 쓰는 방법이라
초보자에게는 복잡하고 뭐가뭔지 감도 잘 안올겁니다. 저도 마찬가지 ;;;
제일 간단한 방법은 위치태그(\pos)를 이용한 방법인데
이해가 쉽고 금방 할 수 있는 반면, 일일이 수동으로 좌표를 찍어줘야하고
그럼에도 불구하고 후리가나처럼 완벽하지는 않다는 점이죠.
16 o지온o
아, 그렇군요. 답변 감사합니다.
Aegisub 태그는 지금 서서히 익히는 중이었지만..
어차피 자막 싱크를 맞추기 위해서 Aegisub를 사용하는 만큼,
Aegisub로 자막 싱크를 맞춰두고 .smi로 변환해서 루비 태그를 그냥 사용하는 방법이 훨씬 편하기도 하겠네요.

.ass 자막이 어디 가는 것도 아니고 싱크 맞추는 시스템은 정말 잘 되어있는 것 같아서..
.smi 자막 만들 경우 메모장으로 싱크 수치 고쳐가며 4~5번 테스트 하는게 너무 힘든 거였기 때문에 .ass로 옮겨간 것이지만,
데블님 답변으로 확실히 가닥이 잡혔네요.

루비태그는 그냥 .smi 자막에서 사용하는 것으로 하고..
후리가나..는 제작하는데 상당한 노력이 필요한 것으로 인지했고..
루비태그가 만들기 훨씬 쉽기 때문에 그냥 루비태그 사용하는 방향으로 정해야겠습니다.

다시 한 번 감사드립니다.