자막의 제작과 수정의 구분은?

질문과답변

자막의 제작과 수정의 구분은?

7 이소브 5 1,451

일본어를 한글로 번역한 기존의 한글 자막을 무시하고

원어나 기타 언어 자막을 따로 구하여 참고하며

처음부터 끝까지 싱크를 맞추고 재번역했다면

수정인가요? 제작인가요?

그러니까 기존 자막이 등재된 이상,

나중에 따로 작업한 자막은

절대로 제작의 범주에 들 수 없나요? ​

수정과 제작의 영역 구분이 궁금합니다.

예를 들어 대충 번역해서 처음 올린 자막은 제작이고

나중에 그 첫번째 번역을 무시하고

전면적으로 다시 번역한 것은 수정으로 봐야 하는지요?

여러분의 고견을 들려 주시기 바랍니다.​

불면증이라 자꾸 깨네요.

푹 주무시기 바랍니다.​ 

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

32 까치와엄지
제가 번역자는 아니지만
전면적으로 다시 번역한 것은
당연히 제작으로 봐야죠.
41 나무꾼선배
씨네스트에서 제작표시와 수정표시는 이렇게 합니다.

제작은 본인이 직접 번역을 해서 올릴 경우만 체크하고요.
수정은 타인이 올린 자막을 싱크나 기타 손을 봤을때 체크합니다.
S MacCyber
다소 애매한 경우는 원자막의 일부를 재번역했을 때겠죠.
어떤 기준이 있는 건 아니지만 반 이상을 다시 했다면
제작으로 표시하고 그 내용을 확실히 밝히면 될 것 같습니다.
7 이소브
답글 달아주셔서 감사합니다. 감을 잡았습니다.
위의경우는 제작이겠네요